French-English translation for "paradigme"

 

"paradigme" English translation

Results: 1-22 of 27

paradigme {noun}

paradigm {noun}

D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.

It was therefore necessary to rethink the continent's development paradigm.

Ce défi, a-t-il dit, devait faire appel à un nouveau paradigme universel et démocratique.

That challenge, he said, required a new inclusive and democratic paradigm.

« Vers un nouveau paradigme de coopération » Washington, 14 avril 2009

“Towards a new paradigm of cooperation” Washington, D.C., 14 April 2009

« Vers un nouveau paradigme de coopération » Washington, 14 avril 2009

“Towards a new paradigm of cooperation” Washington, D.C., 14 April 2009

Cette stratégie a été élaborée sur la base du paradigme de l'enseignement continu.

The Strategy was developed based on the paradigm of lifelong learning.

paradigm {noun}

paradigm {noun}

D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.

It was therefore necessary to rethink the continent's development paradigm.

Ce défi, a-t-il dit, devait faire appel à un nouveau paradigme universel et démocratique.

That challenge, he said, required a new inclusive and democratic paradigm.

« Vers un nouveau paradigme de coopération » Washington, 14 avril 2009

“Towards a new paradigm of cooperation” Washington, D.C., 14 April 2009

« Vers un nouveau paradigme de coopération » Washington, 14 avril 2009

“Towards a new paradigm of cooperation” Washington, D.C., 14 April 2009

Cette stratégie a été élaborée sur la base du paradigme de l'enseignement continu.

The Strategy was developed based on the paradigm of lifelong learning.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "paradigm":

 

Usage examples

Usage examples for "paradigme" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Et il s'est pratiquement constitué un paradigme.

It has therefore been held up as exemplary.

Paradigmes de développement et expériences des années 90

The deliberations were frank, constructive and enlightening.

Il est donc indispensable de changer de paradigmes.

A complete change in the patterns of behaviour is therefore required.

Conception d'un nouveau paradigme du financement de l'agriculture: le rôle des banques locales 8

Controlling the supply chain: the role of warehouses and collateral managers 8

Le récit de Harold Herbst, un libérateur américain de Buchenwald, est le paradigme de beaucoup d'autres.

The account of Harold Herbst, an American liberator in Buchenwald, is typical of many:

Nous espérons donc que ce sommet de Lisbonne contribuera à changer le paradigme actuel de l'emploi des femmes.

We therefore hope that this Lisbon Summit will help to change the present model of female employment.

II apparaît aujourd'hui comme un paradigme préoccupant du développement, suite à ses conséquences dramatiques.

With its tragic consequences, it now has a worrying effect on development.

Le sujet, très à la mode, du choc des civilisations ou du dialogue des cultures a pour paradigme la région méditerranéenne.

The very fashionable issue of the clash of cultures or dialogue between cultures is symbolised by the Mediterranean.

Le paradigme fondamental de la satisfaction des besoins en matière d'éducation des minorités nationales est le suivant:

- promotion of the equal constitutional rights and freedoms of all Ukrainian citizens to education regardless of their ethnic origin;

Un troisième aspect de ce nouveau paradigme que je voudrais relever se rapporte à une politique orientée vers la poursuite d'objectifs.

A third aspect of this new model that I would like to emphasise is a policy aimed at achieving our objectives.

« Well Women's Clinic » et « Lifetime Health Plan » sont des exemples d'initiatives fondées sur le paradigme de la bonne santé.

The Well Women's Clinic and the Lifetime Health Plan are examples of initiatives based on wellness.

Son intégrité de concept et de paradigme ne doit pas être compromise par des analyses à courte vue ou des approches hautement légalistes.

Its conceptual and paradigmatic integrity should not be compromised by short-sighted analyses or highly legalistic approaches.

• Le nouveau paradigme de la productivité du secteur public conjugue des notions de coût/efficacité avec des notions de programme/efficacité.

• The new model of public sector productivity combines concepts of cost-efficiency with those of programme effectiveness.

Un deuxième aspect de ce nouveau paradigme des politiques de développement concerne la nécessité d'avoir du développement une vision plus intégrée.

The second aspect of this new model for development policies relates to the need for a more integrated approach to development.

Malheureusement, Amsterdam doit être comparé à Maastricht et non à un quelconque paradigme idéal, comme vient de le dire notre collègue M. Corbett.

Yet Amsterdam should be compared with Maastricht, and not with some ideal model, as my colleague, Mr Corbett, was saying here just now.

De plus, ce n'est pas la première fois qu'une transition technologique vient modifier le paradigme de la société et de l'organisation de l'économie.

This is in fact not the first time that a technological transition has changed the social model and the model of economic organisation.

Cela permettra de réunir des fonds et d'ouvrir de nouvelles perspectives pour étoffer les paradigmes du développement défendus par le PNUD à Cuba.

This will bring financial resources and new perspectives to enrich UNDP approaches to development in Cuba.

Le deuxième message de Bonn se rapporte au changement de paradigme économique: de l'économie du feu, qui repose sur la combustion, à l'économie du carbone.

The second message from Bonn is a change in the economic model: from a fire-based, fuel-using economy, to one which is coal-based.

Il peut être considéré à maints égards comme un « paradigme », car il a servi de modèle pour d'autres programmes analogues utilisés dans d'autres pays.

In many respects it can be viewed as “paradigmatic”, having served as a model for similar arrangements in other countries.

En 2006, le Département des affaires sociales a opéré un changement de paradigme et mis l'accent sur le soutien parental, l'éducation et la thérapie familiales.

In 2006, there was a shift of emphasis within the Social Affairs Department towards parenting support, family coaching and family therapy.

Similar words

More in the Czech-English dictionary.