French-English translation for "pareil"

FR pareil English translation

pareil {adj. m}
pareil {adv.}

FR pareil
volume_up
{adjective masculine}

pareil (also: semblable, tel)
volume_up
like {adj.}
Depuis mon premier vol voilà 52 ans, il ne m'était jamais arrivé rien de pareil.
Nothing like that had happened to me since I began flying 52 years ago.
Nous avons sans doute affaire à un pays qui n'a pas son pareil au monde à ce jour.
This is perhaps a country like no other in the world right now.
Pour citer Shakespeare : C'était un homme, voilà le vrai, Jamais je ne reverrai son pareil.
To quote Shakespeare: He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again.
pareil (also: semblable, assimilable)
Pour l'Égypte, c'est pareil, même si on est en plein développement.
The situation in Egypt is similar, even though things are moving fast.
Le paragraphe 83.22(2) est sensiblement pareil au paragraphe 83.21(2).
The structure of section 83.22(2) is generally similar to section 83.21(2).
Il est indispensable que pareil engagement existe dans le cadre des TIC.
pareil (also: semblable)
Les pays en développement ne sont pas tous pareils.
mon frère et ma sœur sont pareils
Dieu sait que nous en avons assez avec une seule Chambre et que nous ne voulons pas en avoir deux pareilles.
God knows we have enough of one chamber and do not want two that look alike.

Context sentences for "pareil" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Frenchc'est du pareil au même
Frenchêtre sans pareil
Frenchil est d'un dynamisme sans pareil
Frenchne pas avoir son pareil
Frenchc'est toujours pareil
FrenchEn pareil cas, l'employeur devra accorder à l'enfant un temps de repos approprié.
In such a case, the employer shall provide the child with appropriate rest time.
FrenchEn pareil cas, le Comité suit le principe élaboré par le comité qui l'a précédé.
In that event, this Panel will follow the principle developed by the prior panel.
FrenchEn pareil cas, la solution selon laquelle il n'y a pas de réserve doit prévaloir.
In such circumstances, the position that there was no reservation should prevail.
FrenchIl est très rare qu'un sursis d'application ne soit pas ordonné en pareil cas.
It was extremely rare for a stay of enforcement not to be ordered in such cases.
FrenchEn pareil cas, les communications doivent comprendre les renseignements suivants:
All relevant information regarding such conditions, policies, practices or laws
FrenchDeux points de vue s'affrontent quant à ce qu'il convient de faire en pareil cas.
There are two points of view regarding what should be done in such a situation.
FrenchEn pareil cas, l'extradition est régie par les dispositions de la loi de 1985.
In such circumstances, extradition is governed by the provisions of the 1985 Act.
FrenchEnfin, Dario, même s'ils sortaient un disque, je ne rentrerais pas un truc pareil.
Come off it, Dario, even if they did release a new record, I wouldn't stock it.
FrenchEn pareil cas, l'IGO transmet leurs plaintes aux bureaux régionaux pour un suivi.
In such cases, IGO referred the complaints to regional offices for follow-up.
FrenchLes dispositions normales du Code de procédure pénale s'appliquent en pareil cas.
In such cases, regular provisions of the Code of Penal Procedure shall apply.
FrenchEn pareil cas, la nécessité militaire exige que ces bâtiments soient démolis.
In such instances, military necessity dictates the demolition of these locations.
FrenchOn ignore si en pareil cas les réserves sont nulles par suite d'incertitude.
It was unclear whether in such cases the reservations were void for uncertainty.
FrenchSi vous décidez de vous occuper de vos enfants vous-mêmes, ce n'est pas pareil.
If you choose to look after your children yourself, we do not recognize that.