"parmi nous" English translation

FR

"parmi nous" in English

FR parmi nous
volume_up

parmi nous
Pourtant, il y en a certains, parmi nous, qui ne l'ont toujours pas compris.
In spite of that, there are some in our midst who still do not understand this.
Aujourd'hui, nous sommes heureux d'accueillir parmi nous l'État insulaire de Tuvalu.
Today, we are pleased to welcome to our midst the island nation of Tuvalu.
Nous saluons la présence de Mme Yoriko Kawaguchi parmi nous au Conseil.
Yoriko Kawaguchi in our midst today in the Council.

Similar translations for "parmi nous" in English

parmi preposition
nous pronoun
English

Context sentences for "parmi nous" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchPouvez-vous nous confirmer la présence du commissaire parmi nous aujourd'hui ?
Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
FrenchEt parmi nous, certaines voix s'élèvent pour nous suggérer de renoncer à l'ONU.
Even among us, there are voices suggesting that we renounce the United Nations.
FrenchPouvez -vous nous confirmer la présence du commissaire parmi nous aujourd'hui?
Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
FrenchJe leur souhaite la bienvenue et espère qu'ils feront du bon travail parmi nous.
I welcome them here and extend to them my best wishes for successful work with us.
FrenchNous apprécions également beaucoup la présence parmi nous de S. E. M. 
We also appreciate very much the presence here of His Excellency Mr. Ramos Horta.
FrenchDe plus, il y en a tellement parmi nous qui savent ne rien dire et le dire si bien.
Additionally, there are so many of us who can say nothing and can say it so well.
FrenchElle n'a été parmi nous que peu de temps, mais elle en a utilisé chaque minute.
She was with us for only a short time and she used every minute of that time.
FrenchJe salue la présence parmi nous du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon.
I welcome the presence of the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon.
FrenchPourtant, il y en a certains, parmi nous, qui ne l'ont toujours pas compris.
In spite of that, there are some in our midst who still do not understand this.
FrenchJe voudrais également remercier le Représentant spécial de sa présence parmi nous.
I too would like to thank the Special Representative for being with us today.
FrenchJe salue la présence parmi nous du Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette séance.
I welcome the presence of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, at this meeting.
FrenchNous avions parmi nous un dirigeant exemplaire qui nous manquera cruellement.
He was truly an exemplary leader in this community and will be sorely missed.
FrenchJ'espère que vos quelques jours parmi nous seront intéressants et instructifs.
I hope that the few days you spend with us will be both interesting and instructive.
FrenchCependant, elle est de retour parmi nous aujourd'hui et se trouve à la tribune.
However, she has returned and is present with us in the gallery today. Hon.
FrenchVotre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.
Your presence among us and your personal contribution enhance the level of this debate.
FrenchJe tiens aussi à saluer la présence parmi nous du Secrétaire général Ban Ki-moon.
I would also like to welcome the presence here today of Secretary-General Ban Ki-moon.
FrenchCes points sont importants et ne font l' objet d' aucune controverse parmi nous.
These are important points although they are not controversial among us.
FrenchMais en même temps, je suis d' avis que le Conseil devrait siéger parmi nous.
But at the same time, I am of the opinion that the Council should also be here today.
FrenchJe voudrais saluer la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui.
I would like to welcome the presence of the Secretary-General with us today.
FrenchCombien parmi nous doivent également à leur mère leur vocation au sacerdoce !
How many of us also owe to our mothers our very vocation to the priesthood!