French-English translation for "passer"

 

"passer" English translation

Results: 1-58 of 43611

passer {verb}

passer [passant|passé] {vb} (also: faire étalage de, ventiler, aérer, diffuser)

to air {vb}

Monsieur le Président, il y a une remarque que je ne désire pas laisser passer.

There is one comment which I cannot leave hanging in the air, Mr President.

Les condamnés doivent être autorisés à passer chaque jour au moins deux heures en plein air.

The convict must be allowed to spend at least two hours in the open air.

L'eau est avec l'air la seule ressource naturelle dont l'homme ne peut se passer.

Apart from air, water is the only natural resource that the human species cannot do without.

En Irak, il a fallu 45 jours de frappes aériennes avant de pouvoir passer à l'étape suivante.

It took 45 days of air strikes in Iraq before we could move on to the next stage.

On faisait passer l'air frais à travers ces ouvrages de soutènement.

They would suck the down draft air through these old workings.

passer [passant|passé] {vb} (also: se débrouiller, s'en sortir, tirer son plan, dépatouiller)

to get by {vb}

En Inde, nous chérissons le multilinguisme, simplement parce que nous ne pouvons pas nous en passer.

We in India cherish multilingualism, simply because we cannot get by without it.

Comme l'a déclaré Mme Jackson, la météo a occasionné de nombreux retards aujourd'hui et nous devrons donc nous passer de M. Virgin.

As Mrs Jackson remarked, there has been much disruption due to the weather today, so we must get by without Mr Virgin.

passer [passant|passé] {vb} (also: parvenir, passer par)

La triste réalité est que je ne peux pas passer 24 heures sans toi.

That sad fact of the matter is, I can't seem to get through 24 hours without you.

Ce ne sera plus simplement quelques jours difficiles à passer.

There will no longer be just a few difficult days to get through.

Pourtant, ce message ne semble pas passer au quotidien et nous devons nous demander pourquoi.

Yet that message does not seem to get through to them on a day-to-day basis and we have to ask why.

Je dois vous dire qu'il a été très difficile de faire passer le dernier amendement lors de la conciliation.

I must say that the last amendment was really difficult to get through in the conciliation procedure.

Je veux remercier le sénateur Paul Massicotte, qui m'a grandement aidé à passer à travers une période creuse.

I would like to thank Senator Paul Massicotte, who really helped me get through a difficult period.

passer [passant|passé] {vb} (also: dépasser)

N'appuyez aucune position qui vous demanderait de passer outre au droit international.

Do not support any position that calls upon you to go beyond international law.

Tout cela invite précisément à aller au-delà des intentions louables pour passer à des actes plus concrets.

This is all a specific encouragement to go beyond laudable intentions and actually take practical action.

Il faudrait maintenant passer de la phase d'utilisation démesurée à une phase plus viable de la révolution verte.

There is now a need to go beyond overuse into a more sustainable phase of the green revolution.

Notre Commission, comme tout autre organe multilatéral, ne peut passer outre la volonté collective de ses membres.

Our Commission, like any other multilateral body, cannot go beyond the collective will of its members.

Quelqu'un a dit que nous devons remercier le Royaume-Uni parce qu'il nous a fait comprendre la nécessité absolue de passer outre à l'unanimité.

Someone said we ought to thank the United Kingdom because it has forced us to understand the absolute need to go beyond unanimity.

passer [passant|passé] {vb} (also: s'écouler, se baser)

to go by {vb}

Le sénateur LeBreton: Honorables sénateurs, je ne peux pas laisser passer ce commentaire.

Senator LeBreton: Honourable senators, I cannot let that comment go by.

Le décrocheur n'a plus qu'à s'asseoir sur le bord du trottoir et à regarder le défilé passer.

To opt out of high school is to sit on the curb and watch the parade go by.

Il est très important de ne pas laisser passer cette journée sans reconnaître cette initiative.

It is very important that this day should not go by without our acknowledging this initiative.

Or, mes chers collègues, ne laissons pas passer la journée de la pauvreté en vain!

Now, my friends, let us not let World Poverty Day go by in vain!

Monsieur le Président, au nom des victimes de l'hépatite C, on ne peut pas la laisser passer, celle-là.

Mr. Speaker, on behalf of the victims of hepatitis C we cannot let that one go by.

passer [passant|passé] {vb} (also: disparaître)

En dépit de la contamination de régions de la taille des Pays-Bas, nous avons laissé vainement passer le temps.

Although areas of land the size of the Netherlands are contaminated, we have allowed time to elapse without taking action.

Le Conseil a laissé passer onze ans.

The Council has allowed eleven years to elapse.

Ensuite, le produit doit être introduit sur le marché, et vingt ans doivent encore passer avant que des tiers ne puissent le fabriquer.

The product then still has to be launched and another 20 years must elapse before third parties can manufacture it.

Nous devons donc veiller à ne pas laisser passer trop de temps avant que les membres du Conseil se saisissent à nouveau de cette question

We should therefore ensure that too much time does not elapse before members again discuss the crucial humanitarian issue.

Depuis que le conflit a éclaté entre l'Éthiopie et l'Érythrée, près de deux ans ont passé.

Almost two years have elapsed since the eruption of the Ethio-Eritrean conflict.

... pour laisser passer des piétons.

You MUST NOT overtake the moving vehicle nearest the crossing or the vehicle nearest the crossing which has stopped to give way to...

Depuis ces excellents moments passés au comité, les événements ont eu le dessus sur le projet de loi.

Since those goods times of committee, events have overtaken the bill.

Quant à l'information voulant que Toyota ait supplanté General Motors, je dois dire que je suis de très près ce qui se passe dans l'industrie automobile.

With regard to the news about Toyota overtaking General Motors, I happen to follow the automotive industry quite closely.

b) Que, selon des statistiques récentes, la région était en passe de devancer les pays développés pour ce qui était de l'utilisation d'Internet et de la production de contenu;

(b) Recent statistics had shown that the region was overtaking the developed countries in Internet use and content development;

La communauté internationale ne doit pas laisser passer cette occasion.

The international community must not let that opportunity pass by.

J'exhorte la Chambre à ne pas laisser passer l'occasion que nous offre le projet de loi C-208.

I urge this House not to let the opportunity provided for in Bill C-208 to pass by.

  . - Le débat sur la dimension européenne dans les écoles pourrait facilement passer inaperçu.

The debate on the European dimension in schools could easily pass by unnoticed.

Sur dix années, les socialistes ont laissé passer deux, sans rien faire.

The Socialists have let two out of ten years simply pass by.

Il ne faut pas laisser passer une telle chance.

It must not let this opportunity pass by.

passer [passant|passé] {vb} (also: donner, remettre)

to hand {vb}

Quand et comment le Conseil doit-il passer le relais à d'autres organismes?

When and how does the Council hand over its responsibilities to other bodies?

La Mission se prépare à passer le relais à une mission de l'Union européenne à la fin de 2002.

It is preparing to hand over to a mission organized by the European Union at the end of 2002.

Je vais passer la présidence à M. Avgerinos et je vous remercie.

I am going to hand over the chair to Mr Avgerinos, with my thanks.

Essayer de faire passer les actes de terroristes impénitents pour des « actes individuels désespérés » est un crime.

Trying to label unrepentant terrorism as “individual acts of desperation”, on the other hand, is a felony.

Inversement, le délinquant à risque élevé peut demeurer à risque élevé ou passer à une catégorie de risque plus faible.

On the other hand, higher-risk cases may remain high risk or they may move in the direction of lower risk.

passer [passant|passé] {vb} (also: déformer, égoutter, tendre excessivement)

to strain {vb}

Dans certains cas, les relations peuvent être tendues en raison des événements passés, de l'anxiété du parent qui a la garde et de la longue interruption des relations parent–enfant.

In some cases, there may be a strained relationship due to historical events, the anxiety of the custodial parent and the lengthy disruption of any meaningful parent–child relationship.

L'inflation a explosé, passant de 1 % en 2007 à 7 % en décembre 2008, mettant encore à plus rude épreuve les stratégies auxquelles les pauvres ont recours pour faire face à la situation21.

Inflation has risen dramatically, from about 1 per cent in 2007 to about 7 per cent in December 2008, which has further strained the coping strategies of the poor.21

passer [passant|passé] {vb} (also: dépasser, reporter, transférer, virer)

Passer de l'unanimité à la majorité qualifiée n'est pas un transfert de compétences.

Switching from unanimity to qualified majority is not a transfer of jurisdiction.

Analyse de la capacité des pays à passer en toute sécurité à des solutions de remplacement

Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives

V. Analyse de la capacité des pays à passer en toute sécurité à des solutions de remplacement

Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives

d) Analyse de la capacité des pays à passer en toute sécurité à des solutions de remplacement;

(d) Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives;

Les forces de l'AMISOM à même de passer sous le contrôle de l'ONU pourront le faire lors du transfert d'autorité.

AMISOM forces that are United Nations-compliant could be re-hatted at the time of the transfer of authority.

Si l'autre endroit n'écoute pas, celui-ci peut certes faire passer le message.

If the other place is not listening, surely this house can get that message across.

Ce travail a été fait sans aucun égard pour ce qui pouvait se passer ici.

There was work being done without any regard to what would happen in this place.

Je n'ai jamais voulu faire passer cette Chambre pour un cirque ou un endroit dérisoire.

It was never my intention to treat this House as a circus or a place of ridicule.

Quoi qu'il en soit, c'est ce qui va se passer dans le cadre de l'harmonisation.

However, through the harmonization system, that is what will take place.

En ce moment même, des atrocités que l'on ne saurait passer sous silence sont commises.

As we speak, atrocities are taking place that cannot be left unnoticed.

passer [passant|passé] {vb} (also: revenir)

to come around {vb} [Amer.]

Je ne parle pas du simple service de transfusion sanguine qui vient dans votre salle paroissiale et où vous passez une demi-heure et buvez un café avant de retourner au travail.

I am not talking about the standard blood transfusion service that comes around to your church hall and you pop in for half an hour, have a cup of tea, and go back to work.

passer [passant|passé] {vb} [fig.] (also: consacrer)

to spend {vb} [fig.]

Dix membres du personnel masculin de l'UNRWA ont été contraints d'y passer la nuit.

Ten male UNRWA staff members were forced to spend the night in the compound.

Mais si tu m'y autorises, j'aimerais passer le reste de ma vie à me faire pardonner.

But if you'll let me, I wanna spend the rest of my life making it up to you.

Nous sommes cependant condamnés à passer au moins quelques minutes à en parler.

However, we are fated to spend at least a few more minutes in conversation.

Les gens ont davantage de vacances et ont envie de passer leur temps libre sur l'eau.

People have more holidays and are willing to spend their leisure time on the water.

Les chefs d'entreprise n'ont pas eu à passer autant de temps avec les inspecteurs.

Business operators have had to spend less time on dealing with inspectors.

passer [passant|passé] {vb} [coll.] (also: faire un saut)

Je me demandais si t'aimerais passer ce soir, on pourrait ouvrir une bouteille, se voir une vidéo?

I was wondering if you wanted to come over tonight, open a bottle of wine, maybe watch a video?

Il a téléphoné à Grant vers l'heure du lunch pour lui demander s'il pouvait passer le voir, et Grant lui a dit qu'il pouvait certainement

He called Grant around lunchtime to see whether he could come over, and Grant said, "Sure, come on over."
to drop up {v.t.}

passer [passant|passé] {v.t.} [aviat.]

to pass {v.t.} [aviat.]

Les agriculteurs n'ont aucun moyen de faire passer ce coût ou de l'absorber.

The farmers have no way to pass on this cost or absorb that kind of expense.

Il est possible de passer d'un Haut Représentant à un Représentant spécial européen.

It may well pass from a High Representative to a European special representative.

Je vais maintenant passer rapidement à un aperçu des travaux du Comité 1540 en 2005.

Let me now pass swiftly to outlining the work of the 1540 Committee in 2005.

Tous les pipe-lines doivent passer par la Pologne pour rejoindre la Russie.

As for the pipelines, all of them have to pass through Poland to reach Russia.

Un même véhicule peut donc passer avec succès un essai et échouer à l'autre.

Thus, a particular vehicle may be able to pass one test but not the other.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "passer":

 

Usage examples

Usage examples for "passer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Passé

Y, ?, N

     passer à

     se passer

     passer à

     passer par

Quel passé?

What past?

Mot de passe

User name

(passer à la

too dangerous

Ca va passer.

I'll be fine.

Similar words

Have a look at the English-Hindi dictionary by bab.la.