"passer outre" English translation

FR

"passer outre" in English

FR passer outre
volume_up
{verb}

Lactuel législative peut passer outre au veto du Gouverneur.
The Legislature may override the Governor's veto.
L'organe législatif peut passer outre au veto du Gouverneur.
The Legislature may override the Governor's veto.
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
The Council's decisions cannot and do not override these provisions of the Charter.

Context sentences for "passer outre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLes décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
The Council's decisions cannot and do not override these provisions of the Charter.
FrenchLe Gouvernement serbe a délibérément choisi de passer outre ses obligations légales.
The Serbian Government has deliberately chosen to ignore its legal obligations.
FrenchN'appuyez aucune position qui vous demanderait de passer outre au droit international.
Do not support any position that calls upon you to go beyond international law.
FrenchÀ la vérité, cette situation encourage d'autres pays à passer outre à cette légalité.
Indeed, they encourage other countries to flout and disrespect this legality.
FrenchLes STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.
Transnational corporations could overwhelm a small country's enforcement mechanisms.
FrenchFaire autrement reviendrait à passer outre aux résolutions de l'Assemblée générale.
To do otherwise would be to ignore the resolutions of the General Assembly.
FrenchLe Parlement ne peut pas purement et simplement passer outre à ces exigences.
It is not acceptable for Parliament simply to ignore these requirements.
FrenchOn l'accuserait de passer outre à l'autorité des représentants locaux élus.
She will be accused of going around the local elected representatives.
FrenchParfois, ces pratiques se développent précisément pour passer outre les règles juridiques.
Sometimes these business practices develop precisely to overcome existing legal rules.
FrenchNous ne devrions pas passer outre cette grave violation des idéaux d'élections démocratiques.
We should not disregard this severe breach from the ideals of democratic elections.
FrenchVers 9 h 30, la motion visant à passer outre à l'étude article par article était déjà adoptée.
The motion to dispense with clause-by-clause consideration was passed by about 9:03.
FrenchJamais le gouvernement du Québec n'a demandé de passer outre à une loi.
The Government of Quebec has never asked that legislation be set aside.
Frencha) Il est strictement interdit de passer outre la légalité dans le traitement d'une affaire;
(a) it is strictly forbidden to overstep the bounds of jurisdiction when handling cases;
FrenchIl ne faut pas pour autant en arriver à passer outre au droit fondamental à la vie privée.
That does not mean that you overwrite people's basic right to privacy.
FrenchDans ces cas, même le ministère public ne peut pas passer outre cette procédure officielle.
Not even the Public Prosecutor can deviate from this formal procedure.
FrenchLe Gouvernement zimbabwéen a décidé de passer outre les appels lancés par la communauté internationale.
That Government decided to ignore the appeals of the international community.
FrenchCes réponses doivent en outre passer par le Bureau; je ne les rédige pas personnellement.
What is more, these replies have to be submitted via the Bureau - I do not draft them personally.
FrenchIl ne faut pas que des États membres puissent passer outre à des droits que consacre la législation.
That would be no good if rights already in the law can be flouted by the Member States.
FrenchPendant trop longtemps, certains d'entre nous ont, comme par hasard, décidé de passer outre.
For too long, some of us have conveniently decided to ignore it.
FrenchMais je ne peux passer outre ce que je vois et ce que j'entends.
I cannot, however, turn a blind eye to what I am seeing and hearing.