French-English translation for "perspicacité"

 

"perspicacité" English translation

Results: 1-25 of 56

perspicacité {noun}

perspicacité {f} (also: connaissance intime)

insight {noun}

Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.

He has conveyed this analysis with great insight, characteristic passion and commitment.

Ce fut un homme de vision, un homme d'État d'un rare talent et d'une grande perspicacité.

He was a man of vision, a statesman of exceptional skill and great insight.

Il a une grande perspicacité et un excellent sens de l'humour.

He is a man with great insight and a marvellous sense of humour.

Sénateur, votre perspicacité, votre dévouement et votre générosité d'esprit nous manqueront beaucoup.

Senator, this place will miss your insight, your dedication and your generosity of mind and spirit.

C'est un homme d'une grande perspicacité à bien des égards.

He is a man of considerable insight in a lot of things.

perspicacité {f} (also: flair)

acumen {noun}

La perspicacité de quelques-unes des interventions qui m'ont précédé a contribué à cette confusion.

My confusion has been caused to a great extent by the acumen of some of the speeches that came before.

Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion

Your worthy qualities, rich experience and diplomatic acumen will no doubt steer our work to very fruitful conclusions.

La perspicacité politique et les qualités d'homme d'État du Président Hafez El Assad ont été reconnues par l'ensemble de la communauté

The political acumen and statesmanship of President Hafez al-Assad were acknowledged by the entire international community.

Nombreux sont les jeunes qui, lorsqu'ils décident de monter une entreprise, n'ont pas encore la perspicacité financière ni le sens aigu des

When choosing to engage in business enterprises, many youth have not acquired the financial and business acumen to ensure success in these

perspicacité {f} (also: intensité, finesse, acuité)

acuteness {noun}

Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et...

With his customary perspicacity, he emphasized that the highest value is that of the supremacy of law in domestic and foreign affairs.

Nous devons cette percée significative à la perspicacité et aux talents de négociateur du Président de la Conférence, mon ami l

We owed this breakthrough to the perspicacity and negotiating talents of the President of the Conference, my friend Ambassador Baali of

Nous recommandons à ceux qui s'y livreront de travailler avec sagesse et perspicacité, n'ayant d'autre but que de rechercher la vérité et

We enjoin those who will undertake this work to proceed with wisdom and perspicacity and to pursue no goal other than that of finding out

, livre remarquable par sa perspicacité théorique.

for its theoretical perspicacity.

perspicacité {f} [fig.] (also: finesse, sagacité)

shrewdness {noun}

Comme les sénateurs le savent, la Société royale du Canada a une réputation d'indépendance et de perspicacité scientifique.

As honourable senators know, the Royal Society of Canada has a great reputation for their independence and their scientific shrewdness.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "perspicacité":

 

Usage examples

Usage examples for "perspicacité" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Je le remercie pour sa perspicacité.

I appreciate his foresight in addressing this issue.

Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.

The shortsightedness of that action is self-evident.

Je me réjouis de la perspicacité du député.

I am happy the hon. member is so accurate in his perception.

Montrons que nous avons autant de courage et de perspicacité que nos prédécesseurs.

Let us show that we have the same courage and the same farsightedness as our fathers.

Je ne peux attribuer à qui que ce soit la perspicacité de voir 50 ans à l'avance.

My opinion is that I cannot entrust any other human being with 50 years of foresight.

Je veux remercier ma collègue de Calgary-Nose Hill qui a reconnu ma perspicacité.

I would like to thank my colleague from Calgary-Nose Hill who recognized my perception.

Ils ont usé de sagesse et surtout de perspicacité après la crise des années 1980.

They have used their wisdom and most important their foresight after the disaster of 1980s.

Cela revient à ignorer le monde réel et illustre le manque typique de perspicacité de l’ UE.

This ignores the real world and illustrates the typical short-sightedness of the EU.

Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.

Finally, the Chairperson had the foresight to reserve Friday as a make-up day.

Et la persévérance, mais aussi le courage et la perspicacité de l'Union seront mises à l'épreuve.

And the Union will not only be tested for perseverance, but also for courage and farsightedness.

Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.

My delegation will have the privilege of presenting the report to the General Assembly next month.

Il n’ est pas nécessaire de faire preuve d’ une perspicacité surnaturelle pour résoudre le conflit.

They are also in the roadmap that has been endorsed by the international community.

Dans cette situation, nous, les hommes politiques, nous devons répondre avec calme et perspicacité.

   – Mr President, a great many people in Europe are dissatisfied.

Ce manque de perspicacité est pourtant si évident dans le dossier des négociations commerciales.

This lack of foresight is so evident in our trade negotiations.

À certains moments, elle les a tous éclipsés avec sa prose lumineuse et son exquise perspicacité.

As a writer and journalist, she was meticulous in her preparations.

Ne pas adopter une telle approche serait manquer de perspicacité, comme certains l'ont déjà souligné.

Not to take such an approach would be short-sighted, as others have already pointed out.

Le président en exercice du Conseil a parlé avec beaucoup de perspicacité à la suite du référendum français.

The President-in-Office of the Council spoke in a very discerning way following the French referendum.

C'est de la perspicacité des décideurs nationaux que dépendra la réalisation de ce projet ambitieux.

Decision makers at national level will have to be sufficiently far-sighted if this ambitious project is to succeed.

Quoique que je puisse comprendre son inquiétude pour la population active, cette inquiétude manque de perspicacité.

Although I can fully understand his concern for the working population, such concern is short-sighted.

Similar words

In the English-German dictionary you will find more translations.