Top 100 International Exchange & Expats Blogs 2016


French-English translation for "plus que jamais"


"plus que jamais" English translation

Results: 1-21 of 647

plus que jamais {adverb}

Elles exigent plus que jamais des réponses multidimensionnelles et coordonnées.

More than ever, they require unified, multidimensional and coordinated responses.

Surtout, nous le devons au peuple afghan qui, plus que jamais, mérite notre appui.

Above all, we owe it to the Afghan people, who deserve our support more than ever.

Plus que jamais, l'Union européenne doit respecter les engagements qu'elle a pris.

More than ever the European Union has to live up to the commitments it has made.

À notre avis, aujourd'hui plus que jamais, le monde a besoin du multilatéralisme.

It is our opinion, today more than ever, that the world needs multilateralism.

Il est plus que jamais indispensable d'établir des liens de travail avec l'ONU.

Now more than ever, it is vital to establish working ties with the United Nations.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.

Similar translations

Similar translations for "plus que jamais" in English


Context sentences

Context sentences for "plus que jamais" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. is not responsible for their content. Read more here.

C'est pourquoi la persévérance dans l'engagement est plus que jamais nécessaire.

That is why it is more necessary than ever before to persevere in our commitments.

Tous les États doivent, maintenant plus que jamais, s'associer pour le combattre.

Today it was more necessary than ever for all States to work together to combat it.

En effet, aujourd’ hui plus que jamais, l’ Azerbaïdjan fait face à son destin.

She suffered chronic ill health as a result of being detained and is now recovering.

Plus que jamais, les deux parties doivent faire preuve d'esprit de responsabilité.

It also runs the risk of dragging the entire region into a new dangerous escalation.

Les trois prochains jours, le monde aura plus que jamais les yeux tournés vers nous.

Over the next three days, the world will be watching us almost as never before.

La sécurité de l'État est plus que jamais tributaire de facteurs extérieurs.

We are passing through a transitional stage with all its strains and stresses.

La mise en accusation du président Milosevic facilite notre mission plus que jamais.

The indictment of President Milosevic makes our direction clearer than ever. Hon.

Cela signifie que nous sommes plus que jamais tenus de faire du bon travail.

That means the responsibility of doing it right is greater than it has ever been.

Plus que jamais, l'Europe doit aujourd'hui se monter compétitive et innovante.

More than at other times, Europe today needs to be competitive and needs innovation.

Les conflits et le terrorisme mettent toutefois plus que jamais les enfants en péril.

Conflict and terrorism today presented an even greater danger to children, however.

Dans ce contexte, les interventions de l'ONUDI sont plus que jamais utiles.

Against that background, UNIDO interventions were more relevant than ever before.

Un multilatéralisme dynamique se justifie aujourd'hui plus que jamais auparavant.

The case for energized multilateralism was stronger today than ever before.

De nos jours, les élèves sont plus que jamais sensibilisés aux questions écologiques.

Students have a greater awareness of environmental issues now than at any other time.

Premièrement, nous devons faire plus que jamais appel aux énergies renouvelables.

First, we must rely on renewable energy sources to a greater degree than ever before.

La raison d'être de cette opération militaire est plus que jamais vérifiée.

The raison d'être of this military operation has been ascertained as never before.

Demain plus que jamais, Monsieur Prodi, vous et vos actes serez examinés avec minutie.

After today, Mr Prodi, you and what you will do will be scrutinised as never before.

Il importe donc aujourd'hui plus que jamais d'en cerner les principaux aspects.

It is, therefore, now more important than ever to define the major issues.

Il est plus que jamais nécessaire de communiquer avec les citoyens européens.

The need to communicate with European citizens is more pressing than ever.

Plus que jamais, il continue de miner le moral de notre fonction publique.

It is continuing to drive morale in our public service lower than it has ever been.

Autrement dit, la réforme du Conseil de sécurité, plus que jamais, demeure d'actualité.

In other words, the reform of the Security Council remains a pressing issue.

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.


Latest word suggestions by users: Super Bowl, morning-after pill, samba, easy as pie, diel

Similar words

Even more translations in the Polish-English dictionary by