French-English translation for "prémédité"

Did you mean: préméditer?
 

"prémédité" English translation

Results: 1-18 of 18

prémédité {adjective}

prémédité {adj.} (also: réfléchi)

premeditated {adj.}

Le bombardement du quartier général de l'Organisation des Nations Unies à Qana était prémédité.

The bombing of the United Nations compound at Qana was a premeditated act.

C'est au Canada que les auteurs de ce massacre prémédité ont planifié leur attentat.

It was here in Canada that those responsible for this premeditated slaughter plotted their attack.

Ce fut un crime parfaitement monstrueux, un acte criminel prémédité.

This was a most monstrous crime and act of premeditated evil.

Cet assassinat monstrueux et prémédité a été conçu et réalisé sur une longue période de temps.

This heinous and premeditated murder was conceived and implemented over an extended period of time.

En termes simples, l'homicide prémédité est considéré comme le plus grave en droit pénal.

Simply put, if a homicide is premeditated, it is seen as the worst kind of killing in criminal law.

prémédité {adj.} (also: recherché, étudié)

studied {adj.}

prémédité {adj.} (also: délibéré, obstiné)

wilful {adj.}

prémédité {adj. m}

aforethought {adj.}

Le fait que ce visa n'ait pas été délivré a confirmé que le refus du pays hôte était prémédité.

The fact that no such visa has been issued confirmed that the host country had acted with malice aforethought.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "prémédité":

 

Usage examples

Usage examples for "prémédité" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

- Le meurtre prémédité.

- Forethought Murder.

Je... je crois que ça, ils ne l'avaient pas prémédité.

I think that was something that they didn't plan for.

Le refus prémédité d'assurer la garde d'enfants.

Fraudulent evasion by parents of child support obligations

Enquêtes sur le "meurtre prémédité d'enfants", art. 115 et 116

115 and 116 Figure 2.

Il s'agit d'un crime absolument monstrueux, d'un acte prémédité et impitoyablement exécuté.

This was a most monstrous crime, evil in premeditation and merciless in execution.

g) Commettent un attentat prémédité à la santé et à la vie de leur enfant ou de leur conjoint.

(g) Deliberately commit an offence injurious to the health or life of a child or a spouse.

Le manquement prémédité à l'obligation de verser la pension alimentaire est une infraction pénale.

Persistent refusal to pay maintenance is a criminal offence.

On aurait pu excuser un accident ou une mésaventure, mais ce genre d’ acte prémédité avec intention de nuire n’ est pas excusable.

We can all, at times, excuse an occasional argument or even an accidental slap that might be given.

L'abordage de cette embarcation qui sombra aussitôt, fut un crime par omission bien que je sois tenté de parler de crime prémédité.

This was a crime either of omission or, more likely, of commission, when their boat was deliberately rammed and sunk.

On entend par terrorisme un acte violent prémédité commis à des fins politiques par une personne ou un groupe autre qu'un gouvernement ou un État.

Beneficiary Certification Form 2 All beneficiaries residing in the United States and those living elsewhere who have a United States social security number

Le terrorisme reposant sur le recours prémédité à la violence au mépris du droit, les mesures visant à le combattre doivent viser à assurer la primauté du droit.

As terrorism involved the calculated use of violence in violation of the law, responses to terrorism should aim to ensure the rule of law.

S'il prend le temps de réfléchir, ce n'est pas un homicide involontaire qu'il commettra, mais bel et bien un meurtre prémédité, et la défense ne sera pas retenue par le tribunal.

If the accused has taken time to think, he will not be accused of manslaughter but of murder and the defence of provocation will not be allowed by the court.

Par conséquent, je soutiens qu'il n'y a pas eu outrage à la Chambre, pas plus prémédité que dans les faits, et que cette affaire doit être considérée comme une plainte justifiée.

I submit, however, that there was no contempt for the House either intended or committed and that this matter should be taken as a justifiable complaint.

Ces délinquants armés, au nombre d'une trentaine, qui avaient prémédité leur attaque contre des bâtiments publics, ont lancé l'assaut contre un poste de police et contre une caserne.

Approximately 30 armed criminals, who had planned in advance assaults on Government facilities, attacked the patrol and sentry service and a military unit.

Similar words

Have a look at the German-English dictionary by bab.la.