French-English translation for "querelle"

 

"querelle" English translation

Results: 1-27 of 90

querelle {noun}

querelle {f} (also: chamaillerie)

bickering {noun}

Mais voici que nous atteignons le comble de la querelle publique, les scissions au sein de l'ONU et de l'UE se répercutant sur l'OTAN.

But we are now plumbing new depths of public bickering, with the splits spreading from the UN and the EU to include Nato.

toute querelle inutile.

Other humanitarian actors should contribute in a spirit of coordination and cooperation, avoiding fruitless bickering.

querelle {f} (also: coup de torchon)

dust-up {noun}

querelle {f} (also: dispute, bisbille, fâcherie)

quarrel {noun}

Nous ne pensons pas que cette question soit l'objet d'une querelle au sein de la société palestinienne.

We do not believe that there is any quarrel within Palestinian society on this issue.

Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.

An eight-year quarrel in this great institution is over.

Monsieur le Président, je pense qu'ils veulent faire une querelle avec un rien.

Mr. Speaker, I think he wants to quarrel over nothing.

Il n'est pas de bon augure que l'histoire de la BCE s'ouvre sur une querelle acerbe concernant sa présidence.

It does not augur well that the history of the ECB is beginning with a bitter quarrel over its president.

Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

I wholly agree with President Conté of Guinea when he described our quarrel as a family matter.
spat {noun}
squabble {noun}

Cela signifie que l’ on ne peut écarter le débat sur cette affaire comme s’ il s’ agissait d’ une querelle politique interne.

This indicates that the affair cannot be dismissed as an internal political squabble.
feud {noun}

L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.

We are afforded the opportunity to avoid eternalizing this feud and we should seize it.

Monsieur le Président, une querelle de famille couve entre le ministre du Commerce et la ministre du Patrimoine.

Mr. Speaker, as we witness today, there is a family feud shaping up between the trade minister and the heritage minister.

La querelle à ce sujet tourne au vinaigre, et est d'autant plus déplaisante qu'une des parties bénéficie du soutien du président russe.

It is a most unpleasant feud made all the more unpleasant by the fact that one side is enjoying the support of the President of Russia.

Ces actes criminels seraient la conséquence d'une querelle locale et ne constitueraient pas une menace directe contre les patrouilles de la

It is believed that those criminal acts were a result of a local feud and that there was no direct threat to UNOMIG patrols.

quereller {verb}

quereller [querellant|querellé] {vb} (also: se disputer, disputer, se quereller)

je querelle (Indicatif présent)

I quarrel (Present)

il/elle querelle (Indicatif présent)

he/she/it quarrels (Present)

je querelle (Indicatif présent)

I am quarreling; quarrelling (Present continuous)

il/elle querelle (Indicatif présent)

he/she/it is quarreling; quarrelling (Present continuous)

je querelle (Subjonctif présent)

I quarrel (Present subjunctive)

il/elle querelle (Subjonctif présent)

he/she/it quarrel (Present subjunctive)

tu querelle (Impératif)

you quarrel (Imperative)

querellé (Participe passé)

quarreled; quarrelled (Past participle)
 

Synonyms

Synonyms (French) for "querelle":

Synonyms (French) for "quereller":

 

Usage examples

Usage examples for "querelle" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     petite querelle

Ils ont eu une querelle le jour du meurtre.

They got into a fight on the day of the killing.

Pendant la conversation, une querelle a éclaté.

During the conversation, they got into a fight.

Il n'est donc pas question de querelle politique.

So there is no question of any political dispute.

L'accusé est intervenu dans la querelle du couple.

The accused intervened in the couple’s argument.

La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.

The rift among Palestinians has to come to an end.

La querelle pourrait manifestement s’ éterniser.

I am greatly honoured to have conduct of these matters.

Nous ne voulons aucune querelle juridique sur ce point.

We do not want any legal wranglings about that.

De cette querelle, les travailleurs n'ont rien à gagner.

The workers stand to gain nothing from this wrangling.

On se querelle sur la question du respect des juridictions.

There are disputes about jurisdiction.

Puis il a été appelé sur la scène d'une querelle conjugale.

Then there was a domestic dispute.

c) Qu'une dénonciation ou une querelle du Parquet ait eu lieu.

(c) Proceedings have been instituted by the Public Prosecutor's Office.

Je ne tiens pas à être prise dans une querelle fédérale-provinciale.

I am not willing to get caught up in the federal-provincial issue.

Lorsque la victime est arrivée chez elle, elle a eu une querelle avec l'accusé.

When the victim arrived home, they got into an argument.

Je ne comprends pas vraiment les raisons de cette querelle qu'a évoquée M. Swoboda.

In fact, I do not understand the squabbling we have had which Mr Swoboda touched on.

Je ne verserai pas dans la querelle politique interne à l’ Autriche.

I really do not want to fight an Austrian election, because that is not my intention.

Je suis persuadée que cette querelle aura des répercussions sur le reste de l'Europe.

I am sure this is going to have a resonance over the rest of Europe.

Mais, je tiens à le dire, je ne voudrais pas que l'on pense que je vous cherche querelle.

I assure you that I would not wish anyone to think that I am arguing with you.

Je ne prends pas position dans cette querelle, mais elle m'apparaît plutôt inconvenante.

I take no position in terms of adjudicating the dispute, but it is somewhat unseemly.

Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.

They were beaten when their husbands come home drunk or when they have some argument in their family.

Similar words

Search for more words in the English-French dictionary.