Search for the most beautiful word
cess
erectors

VOTE NOW

French-English translation for "rassurant"

 

"rassurant" English translation

Results: 1-25 of 58

rassurant {adjective}

rassurant {adj. m} (also: rassurante, sécurisant)

reassuring {adj.}

Cela enverrait un message rassurant à notre peuple et à la communauté internationale.

This would send a reassuring message to our people and to the international community.

Je crois que ce manque de transparence n’ est pas rassurant pour la population.

I do not believe that this lack of transparency is reassuring for people.

Je crois que ce manque de transparence n’est pas rassurant pour la population.

I do not believe that this lack of transparency is reassuring for people.

Il est rassurant que le Conseil demeure activement saisi de cette question.

It is reassuring that the Council remains actively seized of this issue.

Ce qui est rassurant, c’est qu’il y aura des référendums dans dix pays.

What is reassuring is that we are now to have referendums in ten countries.

rassurer {verb}

rassurer [rassurant|rassuré] {vb} (also: tranquilliser)

rassurant (Participe présent)

reassuring (Present participle)

rassurer [rassurant|rassuré] {vb} (also: apaiser, assouvir)

rassurant (Participe présent)

appeasing (Present participle)

rassurer [rassurant|rassuré] {vb} (also: adoucir, lénifier)

to soothe {vb}

rassurer [rassurant|rassuré] {vb} (also: apaiser)

Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "rassurant":

Synonyms (French) for "rassurer":

 

Context sentences

Context sentences for "rassurant" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Il était rassurant de savoir qu'on ne pouvait le lui retirer que s'il violait la loi.

There was comfort in knowing it could only be taken away from him if he broke the law.

Nous trouvons tous cela rassurant étant donné que nous utilisons ces services si souvent.

We all feel a lot better about that because we use those services so often.

C'est plus rassurant pour les parents qui ont un faible niveau d'instruction.

Parents with less education were more comfortable in that setting.

Rien n'est plus clair et plus rassurant pour ceux qui vivent Dieu, les mystères de la religion.

Nothing is no more clear and more comforting for those living God, the mysteries of religion.

Les ministres passent, comme les jours, mais ils ne se ressemblent pas tous, ce qui est rassurant.

Ministers come and go, and not all of them are the same, which is a comforting thought.

C'est d'ailleurs rassurant pour eux de savoir que leur ministre a lui-même déjà été agriculteur.

It really helps that our Minister of Agriculture was a farmer.

Ce qui est rassurant, c’ est qu’ il y aura des référendums dans dix pays.

Democracy is being restricted in our countries, and the electorate will end up losing out the most.

Il est donc rassurant que cette initiative locale africaine ait été reconnue au niveau mondial.

It is comforting, therefore, that this homegrown African initiative has received global recognition.

Il est rassurant de savoir que l'un des cardiologues les plus renommés au monde se trouve parmi nous.

It is a good thing to know that one of the world's foremost cardiac specialists is in our midst.

Cet automne, le ministre de l'Agriculture a voulu être rassurant.

In the fall the agriculture minister was real big on this.

C'était rassurant, de retrouver Jacques et son violon.

It was a relief to get back to Jacques and his fiddle.

Cela devrait être très rassurant pour les entreprises.

This should bring a great deal of comfort to business.

Il est rassurant de voir que les jeunes agriculteurs, notamment, s'intéressent à l'agriculture écologique.

It is good to see that young farmers in particular are interested in the ecological farming system.

Voir que toutes les traditions et institutions britanniques ne sont pas menacées par Bruxelles est rassurant.

It is good to see that not all of Britain's traditions and institutions are under threat from Brussels.

• Créer ou renforcer les mécanismes permettant de dénoncer les actes de violence dans un cadre sûr et rassurant;

Create or strengthen the mechanisms for reporting acts of violence in a safe and confident environment;

C'est rassurant de constater que l'Europe se place en chef de file dans cette troisième révolution industrielle.

It is a good feeling to see that Europe is taking a leading role in the third industrial revolution.

Il serait rassurant que la solidarité envers les pauvres s'exprime, au-delà des mots, beaucoup plus concrètement.

Solidarity with the poor must become a very concrete reality rather than mere lip service.

Monsieur le Président, ce n'est pas très rassurant.

Mr. Speaker this is getting scary.

Même si l'on fait partie d'une petite flottille, il n'est guère rassurant d'être totalement tributaire de celui qui la dirige.

Even as part of a small fleet, it is never comfortable to be totally dependent on the fleet leader.

Dans tous les cas, peu rassurant.

Anyway, hardly confidence inspiring.
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: childish, childish, France, to bend over, IT

Similar words

Have a look at the Czech-English dictionary by bab.la.