French-English translation for "rebâtir"

 

"rebâtir" English translation

Results: 1-22 of 62

rebâtir {verb}

John et sa femme, Gulshan, ont travaillé très fort pour rebâtir leur vie au Canada.

John and his wife Gulshan worked very hard to rebuild their lives in Canada.

Il nous a aidés à rebâtir nos vies et à trouver refuge au Canada, ce merveilleux pays.

He helped us rebuild our entire lives and seek refuge in this great country, Canada.

Elles semblent parvenir à mobiliser leurs ressources et à rebâtir leur vie.

These people seem to be able to successfully marshal their resources and rebuild their lives.

Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.

For its part, the Republic of Korea is continuing to help the Iraqi people to rebuild their country.

Depuis ce jour, nous avons commencé à rebâtir le Canada suivant un projet fondé sur l'égalité des chances.

From that day forward we have begun to rebuild Canada from a blueprint based on opportunities.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "rebâtir":

 

Usage examples

Usage examples for "rebâtir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Pilier 3 : Rebâtir et diversifier l'économie

Pillar 3: Rebuild and diversify the economy

Il nous a aidés à rebâtir nos vies et à trouver refuge au Canada, ce merveilleux pays.

He helped us rebuild our entire lives and seek refuge in this great country, Canada.

Elles semblent parvenir à mobiliser leurs ressources et à rebâtir leur vie.

These people seem to be able to successfully marshal their resources and rebuild their lives.

L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.

Prime Minister Hariri tried hard to reconstruct modern Lebanon.

Il faut rebâtir et revitaliser les institutions économiques et sociales de toute une région.

The economic and social institutions of the entire region must be rebuilt and revitalized.

Rebâtir la capacité institutionnelle de l'Afghanistan demeure tout un défi.

That said, we welcome the new compensation standards established at the G20 summit in Pittsburgh.

Un poète arabe a dit que ce qui a été détruit à juste titre peut être rebâti à juste titre.

An Arab poet once said that what is justly ruined can be justly rebuilt.

Les gens peuvent alors commencer à se rebâtir une vie et à faire des choix en vue de leur avenir.

People can then begin to put together the pieces and make choices in their lives.

Il doit retourner à la planche à dessin et être rebâti, comme on dit en anglais, «from scratch».

It has to go back to the drawing board, yes, but we have to start ``from scratch''.

C'est là un élément essentiel si nous voulons rebâtir la confiance des Canadiens dans le gouvernement.

That is an essential part of rebuilding the trust of government.

Nous avons rebâti une administration faisant participer le plus et le plut tôt possible la population locale.

We rebuilt an administration involving the local population as soon as we could.

Immédiatement après la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements ont entrepris de rebâtir l'Allemagne et le Japon.

Immediately after the Second World War governments were involved in the rebuilding of Germany and Japan.

Depuis, la Pologne a fait de grands progrès pour renforcer ses institutions démocratiques et rebâtir son économie.

Since then Poland has made great progress toward strengthening its democratic institutions and rebuilding its economy.

Le moment est venu de reconnaître cette contribution et de s'engager réellement à rebâtir l'économie du Cap-Breton.

It is time to recognize that contribution with a real commitment to rebuilding the Cape Breton economy.

Le PDG de l'entreprise a déclaré : Nous sommes plus qu'une entreprise de téléphonie; nous aidons à rebâtir notre pays.

The CEO said, We are more than a telephone company; we are helping rebuild our country.

Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.

These are major investments which are essential for rebuilding the human, physical, natural and social capital of the country.

Que fera le gouvernement pour aider les sinistrés et les collectivités qui tentent de rebâtir leur vie?

What is this government going to do to help those individuals and those communities who are trying to keep their lives together?

Les routes, ports et ponts sont reconstruits, tandis que les hôpitaux, cliniques, écoles et maisons sont réparés ou rebâtis.

Roads, wharves and bridges are being rebuilt and hospitals, clinics, schools and houses are being repaired or reconstructed.

Vous avez contribué à rebâtir et à polir la réputation du Sénat, fidèle à son mandat en tant que Chambre de réflexion.

You helped to reconstruct and burnish the quiet reputation of the Senate, true to its mandate, as a chamber of sober second thought.

L'Inde reste fermement attachée à aider le peuple afghan à rebâtir sa nation et à créer de nouvelles possibilités pour l'avenir.

India remains firmly committed to helping the Afghan people rebuild their nation and create new opportunities for the future.

Similar words

Have a look at the English-Dutch dictionary by bab.la.