French-English translation for "remous"

 

"remous" English translation

Results: 1-24 of 32

remous {noun}

remous {m}

eddy {noun}

remous {m}

swirl {noun}

remous {m} [fig.] (also: agitation, tumulte)

turmoil {noun}

Les remous financiers en Amérique latine sont une source de préoccupation pour nous tous.

The financial turmoil in Latin America is a matter of anxiety for all of us.

Naturellement, cela a provoqué des remous, comme toute décision politique de cette ampleur.

Naturally, this has caused some turmoil, as does any political decision of such importance.

À travers les frustrations et le désespoir la Marine royale canadienne a quand même grandi au milieu des remous, des troubles et des

Through frustration, despair The Canadian Navy yet grew Midst turmoil and terror To a multitude from a few.

Monsieur le Président, la fermeture possible de bureaux de la GRC crée des remous considérables dans les régions de Drummondville, Saint

Mr. Speaker, the potential closure of RCMP offices in Drummondville, Saint-Hyacinthe and Granby is creating a lot of turmoil.

remous {m} [naut.] (also: sillage)

backwash {noun} [naut.]
 

Synonyms

Synonyms (French) for "remous":

 

Usage examples

Usage examples for "remous" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

A.9 Interdiction de créer des remous

A.9 Do not create wash

Votre histoire sur Agustin a fait des remous.

Your story on Agustin caused quite a stir.

Oui, je crains que cela ne provoque quelques remous.

I'm afraid there's going to be a bit of a row about that.

ou, dans le cas où ces bateaux ont à être protégés contre les remous,

or, if the vessels have to be protected against wash,

À lui seul, ce conflit n'aurait pas réussi à provoquer de tels remous dans la presse.

On its own, that staff dispute would not have created much of a stir in the press.

Pourquoi, comme l'a dit Mme Scheele, créer des remous dans des domaines comme celui -ci?

How do we make the waves - as Mrs Scheele said - on issues like these?

Les remous qui ont eu lieu avant-hier au niveau le plus élevé du gouvernement en témoignent.

This was demonstrated by the recent disturbances at a very high government level.

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

Often, the ripples from a political event reach across the Pacific region.

Monsieur le Président, le rapport McIntosh a fait des remous en commission des transports de ce Parlement.

Mr President, the McIntosh report caused quite a stir in the Committee on Transport.

Le gouvernement a essayé de faire adopter le projet de loi C-55 et regardez tous les remous que cela a causés.

The government tried to put through Bill C-55, and look at all the hubbub it caused.

Pareille intervention était sans précédent et a suscité bien des remous parmi ses partisans et ses détracteurs.

This action by the Supreme Leader was unprecedented and led to demonstrations in favour of and against it.

Il est évident que cela ne manquerait pas de susciter des remous dans les États membres peu concernés par ce problème.

That would inevitably cause a backlash in the countries that are not greatly affected by this problem.

Celui -ci avait provoqué quelques remous au départ, mais il avait aussi suscité un débat qui s'est révélé assez fécond.

This initially led to some controversy but it also opened a debate that has proved to be quite fruitful.

Mais je désire surtout insister sur les remous engendrés aux Pays-Bas par les déclarations du Premier ministre italien.

I must stress that there has been great alarm in the Netherlands at some things which the Italian Prime Minister has said.

Mon rapport a provoqué beaucoup de remous au sein de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle.

There has been a lot of fuss made about my report in the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.

Ce dernier point n'a pas fait beaucoup de remous mais est très important pour le suivi de l'évolution.

This last point has not been the subject of the same degree of attention, but it is very important if developments are to be monitored.

Le sénateur Barootes a siégé à une époque où il y avait beaucoup de remous dans cette Chambre.

The era when Senator Barootes was a senator was in the days when there was an awful lot of fire and brimstone erupting from this chamber.

Les remous qui se sont produits sur les marchés boursiers ne constituent qu'une manifestation parmi d'autres de la "nouvelle économie".

The hype in the stock market has been but one, and partial manifestation of the `new economy'.

Monsieur le Président, avec tous ces remous autour de la Turquie, la Slovaquie s'en est encore tirée à bon compte à Luxembourg en décembre.

Mr President, amidst all the fuss about Turkey, Slovakia got off lightly in Luxembourg in December.

Monsieur le Président, la nomination de David Levine comme PDG de l'hôpital d'Ottawa crée beaucoup de remous en Ontario.

Mr. Speaker, the appointment of David Levine as chief executive officer of an Ottawa hospital is generating a lot of controversy in Ontario.

Similar words

More in the English-Japanese dictionary.