"soccuper de" English translation

FR

"soccuper de" in English

soccuper de
Our team was informed that the translation for "soccuper de" is missing.

Similar translations for "soccuper de" in English

de preposition
de
English
noun
English

Context sentences for "soccuper de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl s'agit de s'occuper des enfants avant et après l'école et pendant les vacances
Includes before-and after-school care and holiday care for school-aged children.
FrenchLe contingent uruguayen a été également chargé de s'occuper de la zone de Jérémie.
The Uruguayan contingent was also given the task of covering the area of Jérémie.
FrenchLa Division des appels devra alors s'occuper de plus de 24 affaires en appel.
The Appeals Division will then have a continuing inventory of 24 appeals cases.
FrenchSi quelqu'un doit s'occuper de la coordination, c'est bien le Conseil général.
If there is anyone who should be doing the coordinating it is the General Council.
FrenchC'est là une question importante dont devra s'occuper le Conseil de sécurité.
This is one major issue that will have to be addressed by the Security Council.
FrenchEst -ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités?
Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?
FrenchLes états nations feraient beaucoup mieux de s’occuper de leurs propres intérêts.
The nation states would be far better off looking after their own interests.
FrenchEst-ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités ?
Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?
FrenchIl convient de noter que personne ne souhaite s'occuper de ce problème sérieusement.
It should be highlighted that nobody wants to deal with this problem seriously.
FrenchTenues de rester chez elles pour s'occuper de parents âgés, malades ou handicapés;
Required to stay at home to look after elderly, sick or disabled relatives;
FrenchConseils aux juges et aux administrateurs appelés à s'occuper d'affaires de terrorisme.
Orientation for judges and administrators who deal with the cases of terrorism.
FrenchIls devront aussi s'occuper eux-mêmes de leur réservation d'hôtel à Genève.
Participants are responsible for arranging their own hotel accommodation in Geneva.
FrenchLe parent ou le représentant légal doit s'occuper de l'enfant, l'éduquer et l'encadrer.
The parent or legal guardian shall take care of, educate and supervise the child.
FrenchPeut-être devait -il répondre à trop de questions pour pouvoir s'occuper de mon cas.
Perhaps he had too many questions to deal with to be able to answer me then.
FrenchGénéralement, ils s’en lavaient les mains et laissaient l’État s’occuper de tout.
Generally, they tended to drop the person in the state's lap and let us deal with them.
FrenchNe pensez-vous pas qu'il serait temps de s'occuper de la durabilité sociale ?
Do you not think that it is time to pay attention to social sustainability?
FrenchIl aimait rire, avoir du bon temps et s'occuper de sa famille et de ses amis.
He liked to laugh and have a good time, and he looked out for his family and friends.
FrenchIl est crucial de s'occuper des personnes les plus fragiles de notre société.
It is most important that we look after the more vulnerable in our society.
FrenchLe ministère est-il à court de personnel pour s'occuper de ces questions ?
Is it that the department does not have enough personnel to deal with these issues?
FrenchNous savons que ces mêmes familles doivent aussi s'occuper de personnes handicapées.
These same families also have disabled persons that they are looking after.