Professional translators one click away

French-English translation for "soccuper de"


"soccuper de" English translation

Did you mean: s'occuper de?
Request the addition of this translation into the dictionary. We will try our best to include it within the next 24 hours.
If you are looking for translations of a phrase or a sentence, please post your question regarding the translation in the forum.

Similar translations

Similar translations for "soccuper de" in English


Context sentences

Context sentences for "soccuper de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. is not responsible for their content. Read more here.

Il s'agit de s'occuper des enfants avant et après l'école et pendant les vacances

Includes before-and after-school care and holiday care for school-aged children.

Le contingent uruguayen a été également chargé de s'occuper de la zone de Jérémie.

The Uruguayan contingent was also given the task of covering the area of Jérémie.

Si quelqu'un doit s'occuper de la coordination, c'est bien le Conseil général.

If there is anyone who should be doing the coordinating it is the General Council.

Ils ont dit ne pas avoir besoin des bourses du millénaire pour s'occuper de cela.

They said they do not need the millennium scholarship fund to address those things.

Est -ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités?

Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?

La Division des appels devra alors s'occuper de plus de 24 affaires en appel.

The Appeals Division will then have a continuing inventory of 24 appeals cases.

Est-ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités ?

Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?

C'est là une question importante dont devra s'occuper le Conseil de sécurité.

This is one major issue that will have to be addressed by the Security Council.

Peut-être devait -il répondre à trop de questions pour pouvoir s'occuper de mon cas.

Perhaps he had too many questions to deal with to be able to answer me then.

Les états nations feraient beaucoup mieux de s’occuper de leurs propres intérêts.

The nation states would be far better off looking after their own interests.

Il convient de noter que personne ne souhaite s'occuper de ce problème sérieusement.

It should be highlighted that nobody wants to deal with this problem seriously.

Nous savons que ces mêmes familles doivent aussi s'occuper de personnes handicapées.

These same families also have disabled persons that they are looking after.

Tenues de rester chez elles pour s'occuper de parents âgés, malades ou handicapés;

Required to stay at home to look after elderly, sick or disabled relatives;

Ne pensez-vous pas qu'il serait temps de s'occuper de la durabilité sociale?

Do you not think that it is time to pay attention to social sustainability?

Il aimait rire, avoir du bon temps et s'occuper de sa famille et de ses amis.

He liked to laugh and have a good time, and he looked out for his family and friends.

La plupart des Canadiens diront qu'aucun des deux ministères n'a à s'occuper de cela.

Most Canadians would say it is not necessary for any department to do this.

La capacité des parents de s'occuper de leurs enfants et de les nourrir s'en ressent.

That has an impact on parents' ability to care for and feed their children.

L'appareil de l'UE est-il trop lourd et bureaucratique pour s'occuper de cette tâche?

Is the EU apparatus too cumbersome and bureaucratic to deal with this task?

Ils devront aussi s'occuper eux-mêmes de leur réservation d'hôtel à Genève.

Participants are responsible for arranging their own hotel accommodation in Geneva.

Ce serait vraiment beau si l'on en arrivait à devoir s'occuper d'exemples de ce type.

I think it is a good idea to take a look at practical examples of this kind.

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.


Latest word suggestions by users: to tan, abdominal breathing, anxiety disorder, panic attack, anxiety attack

Similar words

More translations in the English-Spanish dictionary.