French-English translation for "surcharger"

 

"surcharger" English translation

Results: 1-28 of 564

surcharger {verb}

surcharger [surchargeant|surchargé] {vb} (also: faire payer trop cher, vendre trop cher)

Pour que les batteries puissent s'enflammer, les consignes de sécurité n'ont pas été respectées et les batteries au lithium-ion ont été placées en grande surcharge.

To cause fire with the batteries, testers bypassed the safety features and overcharged lithium ion batteries at excessively high charging rates.

surcharger [surchargeant|surchargé] {vb} (also: surpeupler)

Qui n'a pas été alerté par les calendriers sportifs qui sont surchargés?

Who has not been alarmed at the sight of increasingly overcrowded sporting calendars?

Ces derniers sont donc surchargés et n'ont pas assez de personnel.

Consequently, the latter have become overcrowded and do not have sufficient personnel.

La surcharge de travail des tribunaux pour mineurs et la lenteur des procédures entraînent une surpopulation carcérale.

The overloading of and delays in the juvenile justice system lead to overcrowding in prisons.

Les camps sont souvent surchargés.

Camps are often overcrowded.

L'orphelinat étant surchargé, les maladies ont commencé à se répandre et on en est venu à enterrer des enfants presque chaque semaine.

As the orphanage got overcrowded, diseases started spreading, and it became almost a weekly routine to bury children.

• Limite le nombre de thèmes pour éviter de surcharger les sessions;

• Aim to limit the number of topics in order not to overload the sessions;

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

Hence their inclusion might overload the internal justice system.

Nous ne voulons pas surcharger ce système en intégrant ces aspects ici.

We do not want to overload this system by taking it on here.

Voilà les aspects que j'ai défendus et je termine ici, Monsieur le Président, pour ne pas surcharger cette intervention.

These are the aspects I have defended and on this point I will finish, Mr President, so as not to overload this speech.

Les informations échangées par le biais des réseaux doivent être hiérarchisées de manière à éviter de surcharger les usagers.

Information shared through networks must be prioritized to safeguard users from information overload.

surcharger [surchargeant|surchargé] {v.t.} (also: accabler)

L'évaluation a été réalisée en deux phases afin de ne pas surcharger les personnes interrogées.

The Global Assessment is carried out in two phases, in order not to overburden the respondents.

Il n'est dans ce cas pas raisonnable de le surcharger par une quantité d'informations supplémentaires.

It makes no sense therefore to overburden people with a whole lot of extraneous information.

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

At the same time, we should not overburden the General Assembly with repetitive and obsolete mandates.

Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.

The Government had not wished to overburden the Peacebuilding Commission with excessively detailed information.

Le Costa Rica ne veut pas idéaliser ou surcharger les femmes en exagérant leurs capacités dans ces fonctions.

Costa Rica does not want to idealize or to overburden women by exaggerating their capacities in those functions.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "surcharger":

 

Usage examples

Usage examples for "surcharger" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Insérer "surcharge".

) UN/ECE Standard code

La surcharge pondérale.

Overweight.

Épreuve 7 : Surcharge

38.3.4.7 Test 7: Overcharge

• L a surcharge de travail.

• Excessive workload.

Surcharge des services médicaux

Health services are overstretched

Les camps sont souvent surchargés.

Camps are often overcrowded.

Ne surchargez pas encore le calendrier.

Do not overload the timetable.

• De la surcharge de l'emploi de temps;

· They are overworked.

e) Nombre total des surcharges par année;

Total number of overflows per year;

Voulons-nous ainsi surcharger nos tribunaux?

Should we be cluttering our courts?

Nous surchargeons la liste de vux de la CIG.

We are overloading the wish list of the IGC.

Mes chers collègues, le marché est surchargé.

We are working in a crowded market, colleagues.

- Le calendrier surchargé de la femme rurale;

- The excessive workload of women in rural areas;

Je crois que nous ne devrions surcharger personne.

I do not think we should ask too much of anybody.

5.2.1 Protection contre une surcharge d'intensité

Protection against excessive current

Force de seuil du protecteur de surcharge Dop = N

Threshold force of the overload protector Dop = N

9.8.1.1 Force-seuil du limiteur de surcharge Dop = N

Threshold force of the overload protector Dop = N

Cette surcharge risque de coûter très cher à tous.

This overload can cost us all dearly.

Nous ne pouvons pas y remédier en surchargeant la BCE.

We cannot correct that by overburdening the ECB.

Surcharge du personnel chargé de superviser le projet;

Staff overseeing project overburdened with work.

Similar words

Search for more words in the Dutch-English dictionary.