French-English translation for "surconsommation"

FR surconsommation English translation

FR surconsommation
volume_up
{feminine}

  1. medicine
  2. other

1. medicine

surconsommation
volume_up
overconsumption {noun} [med.]
Notre partie du monde est confrontée à un problème de surconsommation.
In our part of the world, the problem is overconsumption.
Un tel phénomène peut entraîner une surconsommation et une dégradation des ressources.
This may lead to over-consumption and resource degradation.
Ces entreprises aspirent à la surconsommation de leur produit et à l'exclusion des médicaments parallèles.
They want over-consumption of their own products and the exclusion of alternatives.

2. other

surconsommation
Un tel phénomène peut entraîner une surconsommation et une dégradation des ressources.
This may lead to over-consumption and resource degradation.
Ces entreprises aspirent à la surconsommation de leur produit et à l'exclusion des médicaments parallèles.
They want over-consumption of their own products and the exclusion of alternatives.
Elle doit répondre à la surconsommation des espèces naturelles, dont certaines ne sont toujours pas répertoriées.
It has to deal with the over-consumption of natural species, some of which are not always listed.

Synonyms (French) for "surconsommation":

surconsommation

Context sentences for "surconsommation" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Frenchsurconsommation de médicaments
FrenchLa surconsommation de vitamines et de minéraux n'est pas un problème de santé publique grave.
There is no major public health problem from people overdosing on vitamins and minerals.
FrenchC'est à cause d'une surconsommation d'alcool que le problème se pose.
It is with an excess of alcohol consumption that the problem arises.
FrenchUn tel phénomène peut entraîner une surconsommation et une dégradation des ressources.
This may lead to over-consumption and resource degradation.
FrenchCes entreprises aspirent à la surconsommation de leur produit et à l'exclusion des médicaments parallèles.
They want over-consumption of their own products and the exclusion of alternatives.
FrenchElle doit répondre à la surconsommation des espèces naturelles, dont certaines ne sont toujours pas répertoriées.
It has to deal with the over-consumption of natural species, some of which are not always listed.
FrenchNous savons que le SDA est une affection due à une surconsommation et une surstimulation en rapport avec la télévision.
We know that ADS is closely connected to excessive television consumption and over-stimulation.
FrenchDernier élément, mais non moins important, le rapport omet d'évoquer la consommation au sens de surconsommation.
Last but certainly not least, the report fails to mention consumption in the sense of over-consumption.
FrenchBien sûr, comme vous l'avez très justement dit, la surconsommation d'alcool durant la grossesse est une question très grave.
Of course, as you quite rightly say, excessive alcohol in pregnancy is a very serious matter.
FrenchEnfin, à aucun moment il n'est fait mention de la mondialisation comme facteur de surconsommation des énergies fossiles.
Finally, no mention whatever is made of globalisation as contributing to the over-use of fossil fuels.
FrenchD'une manière générale, lorsque les prix sont inférieurs aux coûts marginaux, on assiste à une surconsommation en matière de transport.
In general when prices are below marginal costs there will be over-consuming of transport.
FrenchIls sont en grande partie imputables à une gestion inefficace de l'eau et à une surconsommation de l'eau à des fins agricoles.
This is largely due to inefficient water management and overuse of water for agricultural purposes.
FrenchCoupures d'électricité dues en particulier à une pénurie de courant, une défaillance technique ou une surconsommation.
A cutoff of electrical power, especially as a result of a shortage, a mechanical failure, or overuse by consumers.
FrenchDes efforts considérables doivent être consacrés à changer les attitudes, pour limiter les comportements de surconsommation et le gaspillage.
Considerable effort is necessary to change attitudes and reduce consumerism and wasteful behaviour.
FrenchLe coupable, c'est la surconsommation.
FrenchTant que nous n'aurons pas mis au jour les causes véritables de ce besoin de surconsommation, nous ne pourrons pas apporter de bonnes réponses.
Until we have found out the real reasons for this over-consumption, we shall not be able to provide proper answers.
FrenchLes participants ont évoqué la gravité de la pénurie d'eau dans la région, résultant d'une surconsommation, notamment dans le domaine agricole.
Participants discussed the seriousness of the region-wide water shortage that has resulted from over-consumption, especially in agriculture.
FrenchSi tous les coûts sont imputés à ceux qui les occasionnent, on gagnera en efficacité économique, car l'on évitera une surconsommation de transports.
If all costs are allocated to those who generate them, economic efficiency will improve, as this will prevent over-consumption of transport.
French• Les médias et l'industrie publicitaire doivent devenir des alliés lorsqu'il s'agit de modifier les schémas de surconsommation, en particulier dans les pays développés.
• Media and mass advertising must become allies in changing patterns of over-consumption, especially in the developed world.
FrenchIl est essentiel de combattre ce fléau en ne poussant pas à une surconsommation alimentaire et en cessant d’entretenir des illusions dans l’esprit des consommateurs.
It is vital to fight this scourge by not encouraging people to overeat and by no longer pulling the wool over the eyes of consumers.