French-English translation for "ténèbres"

 

"ténèbres" English translation

Results: 1-23 of 25

ténèbres {noun}

ténèbres {f pl} (also: obscurité, pénombre)

darkness {noun}

Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets sont sourds et muets, dans les ténèbres.

Those who deny Our signs and Revelations are deaf and dumb in veils of darkness.

Elles sont comme un rayon de soleil parvenant à percer les ténèbres les plus obscures.

They are like a sun whose rays manage to break through the utmost darkness.

Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.

The forces of aggression, darkness and terror cannot be victorious.

Les ténèbres de la nuit stalinienne de 1932-1933 doivent se dissiper devant une aube nouvelle.

The darkness of Stalin's 1932-1933 night must succumb to a new dawn.

Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.

Let us do everything to ensure that the forces of darkness never prevail.

ténèbres {f pl} (also: obscurité, tristesse, mélancolie)

gloom {noun}

Ruines et ténèbres.

Doom and gloom.

ténèbres {f pl} (also: obscurité)

murk {noun}
 

Synonyms

Synonyms (French) for "ténèbres":

 

Usage examples

Usage examples for "ténèbres" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Parfois, pour voir la lumière, il faut risquer les ténèbres.

Sometimes in order to see the light, you have to risk the dark.

La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.

The first truth is that Iraq's long, dark night has ended.

Sortons des ténèbres des récriminations historiques.

Let us dally no longer in the dusty corners of historical recriminations.

L'Enfer leur servira de lit et, comme couverture, ils auront des voiles de ténèbres.

For them is a bed of Hellfire and, over them, is a covering (of the same fire).

Et Il fait sortir des ténèbres à la lumière par Sa grâce.

Now hath come unto you light from God and a plain Scripture.” (The Holy Quran, 4:15-16)

Le député de Burnaby-Douglas a dit que cela nous sort de l'âge des ténèbres.

The member for Burnaby-Douglas is quoted as saying that it takes us out of the dark ages.

Je tiens à insister sur le fait que l’ un a ouvert les lumières et l’ autre a enduré les ténèbres.

They said it during different eras, in different places and in different circumstances.

Le sénateur Lynch-Staunton: Qu'a dit le prince des ténèbres?

Ron Ghitter: Honourable senators, I have listened to the answer just given, if indeed it was an answer.

Ce rapport décrit la situation de 270 millions de personnes vivant dans les ténèbres du Moyen âge.

Another document has been published in the last few days, contrastingly more interesting than this report.

Sortez des ténèbres et reconnaissez qu'on ne peut plus régner comme jadis en maintenant les gens au secret!

Come out into the open and acknowledge that it is no longer possible to govern with old-fashioned secrecy.

Après une décennie de ténèbres et de répression, de nouvelles perspectives de société se font jour pour les Kosovars.

After a dark, repressive decade, there is light at the end of the tunnel again for society in Kosovo.

Le sénateur Graham: Le sénateur Lynch-Staunton soulève encore une fois la question des «forces des ténèbres».

Senator Graham: Honourable senators, let me say first that the Prime Minister has a right to go wherever he is invited in this country.

Ainsi les pauvres vivent-ils juridiquement dans les ténèbres, loin de la protection de la loi et des opportunités que celle-ci offre.

But the poor live in the shadows of the law, far from the law's protection and the opportunities it affords.

Monsieur le Président, après plusieurs mois de misère et de ténèbres, il a semblé qu'un faible rayon de lumière allait briller sur le Kosovo.

Mr President, after months of misery it looked as though it was going to be possible for a little ray of hope to shine on Kosovo.

Et pas une graine dans les ténèbres de la terre, rien de frais ou de sec, qui ne soit consigné dans un livre explicite.

He it is Who recalls your souls at night (while you sleep, a state comparable to death), and He knows what You already worked in the daytime.

Dis: "Et prendrez-vous en dehors de Lui, des maîtres qui ne détiennent pour eux-mêmes égales, les ténèbres et la lumière?

Say (also): "Do you then take for guardians, apart from Him, , such as have no power to bring benefit to, or avert harm from, even themselves?"

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

All evil, dark and reactionary forces are bound to be swept aside by the torrents of history.

La liberté d’ expression n’ est pas une valeur occidentale: elle brillait plus dans l’ Islam des Ommeyades que dans les ténèbres de l’ Inquisition.

Finally, the process needs visibility, both for EU citizens as well as for citizens of the member partners.

C'est une victoire morale, pour le monde civilisé et pour les démocraties éclairées face aux forces des ténèbres, de la tyrannie et de la corruption.

This is a moral victory for the enlightened, civilized, democratic world over the dark forces of tyranny and corruption.

Nous avons été tenus dans le marasme le plus opaque et le plus détestable auquel le Parti réformiste, dans ses fréquentations «ténèbres», nous a habitués.

We have become accustomed to being considered the lowest of the low by the Reform Party.

Similar words

More translations in the English-Hindi dictionary.