"très bien" English translation

FR

"très bien" in English

FR très bien
volume_up
{adverb}

très bien
Les Canadiens comprennent très bien la position du gouvernement sur la question.
Canadians understand very well the government's position on this issue.
Pour l'instant, le gouvernement de l'Alberta gère très bien la situation.
At the moment the Government of Alberta is handling the situation very well.
Mais ce n'est pas là quelque chose que les libéraux comprennent très bien non plus.
But that is not something these Liberals understand very well.
très bien
Très bien, c'est clair, mais nous devons arriver au terme de notre liste.
All right, that is clear, but we have to finish our list.
Très bien, lieutenant Ballard, allez vous reposer.
All right, Lieutenant Ballard, I suggest you get some rest.
Très bien, c’ est la réalité telle qu’ elle est.
All right, that is just the way things are.
très bien
Je ne veux pas dire que c'est comme en Méditerranée et que tout y va très bien.
I am not saying that it is like the Mediterranean and everything is alright.
   - Très bien, Monsieur Salafranca, ils ont été retirés et il ne faut pas les voter.
Alright, Mr Salafranca, it has been withdrawn and there is no need to vote on it.
   - Très bien, Monsieur Salafranca, ils ont été retirés et il ne faut pas les voter.
   Alright, Mr Salafranca, it has been withdrawn and there is no need to vote on it.
très bien
   - Très bien, ce point sera à l’ordre du jour de la prochaine Conférence des présidents.
   Very good, it will be on the agenda of the next Conference of Presidents.
L'Afrique n'est plus une chasse gardée de l'Europe et c'est très bien.
Africa is no longer the exclusive territory of Europe and that is very good.
   - Très bien, ce point sera à l’ ordre du jour de la prochaine Conférence des présidents.
Very good, it will be on the agenda of the next Conference of Presidents.

Similar translations for "très bien" in English

très adverb
bien noun
bien adverb
bien
English
Bien! interjection
English

Context sentences for "très bien" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchC’ est une chose qui est en fait très bien démontrée dans le rapport de M. 
That is something that is, in fact, very well demonstrated in Mr Brok’ s report.
FrenchC’est une chose qui est en fait très bien démontrée dans le rapport de M. 
That is something that is, in fact, very well demonstrated in Mr Brok’s report.
FrenchComme quelqu’un l’a très bien dit, c’est une Commission de vingt-cinq membres.
As somebody quite rightly said, there are twenty-five members of the Commission.
FrenchC'est un tour de force difficile que, selon moi, la directive réussit très bien.
This is a difficult balancing act which I believe this directive manages well.
FrenchIl semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.
It seems quite clear that resolution 1441 (2002) is a finely structured document.
FrenchPlusieurs études ont confirmé que l'ONUDI est une organisation très bien gérée.
A number of studies had confirmed that UNIDO was a very well-managed organization.
FrenchLa directive originale de 1989 a été très bien expliquée dans cette Assemblée.
The 1989 original directive has already been very well explained in this House.
FrenchJe vous remercie, car je trouve très bien que l’on sache d’où vient la question.
Thank you, because it is very nice to know where the question is coming from.
FrenchLa citation faisant de lui un Officier de l'Ordre du Canada l'a très bien décrit.
The citation making him an Officer of the Order of Canada described him perfectly.
FrenchCette clarification pourrait très bien leur en faire percevoir les inconvénients.
This openness could also lead to them forming a clearer idea of the disadvantages.
FrenchIl n'apparaît pas non plus que la Commission ait très bien coordonné cette crise.
Nor would it appear that the Commission has coordinated this crisis very well.
FrenchIl faut d'urgence commencer ce débat, et l'UE est très bien placée pour l'ouvrir.
That debate urgently needs to be begun, and the EU is very well placed to start it.
FrenchJe félicite le rapporteur pour ce rapport très bien préparé et en conclusion...
I congratulate the rapporteur on a very well prepared report, and in conclusion ...
FrenchCeci est une réalité que les jeunes cherchant un emploi connaissent très bien.
This is a reality with which young people in search of work are very familiar.
FrenchLa Commission connaît très bien le fonctionnement du monopole allemand de l'alcool.
The Commission is well aware of the functioning of the German alcohol monopoly.
FrenchOr, en réalité, nous savons très bien que l’interopérabilité n’est pas financée.
In reality, we are well aware that there is no funding for interoperability.
FrenchSon engagement fait de lui un très grand serviteur du bien public et du Canda.
Because of his commitment, he has served the public good and Canada very well.
FrenchTrès bien, donnez-la-moi et nous quitterons votre ville, sans jamais y revenir.
Very well, you hand it over and we'll put your town to our rudder and never return.
FrenchC'est un dicton espagnol qui pourrait très bien s'appliquer à cette situation.
That is a saying in Spain, which could very well be applied to this situation.
FrenchMme Robinson a indiqué que la contribution du Comité avait été très bien accueillie.
Mrs. Robinson said that the Committee's contribution had been very well received.