French-English translation for "voisinage"

 

"voisinage" English translation

Results: 1-29 of 455

voisinage {noun}

voisinage {m} (also: alentours)

À l'heure de la mondialisation, la notion de voisinage a acquis un sens nouveau.

In our globalized world, the concept of neighbourhood has taken on a new meaning.

sur la peur suscitée par les actes criminels perpétrés dans le voisinage ont

neighbourhood fear of crime found that, on average, women report higher levels

Tous les enfants du voisinage se plaisaient à venir jouer dans le carré de sable.

All the kids from the neighbourhood liked to come and play in the sandbox.

Elle offre espoir, confiance, courage et engagement pour améliorer le voisinage mondial.

It offers hope, confidence, courage and commitment to make a better global neighbourhood.

Grâce à l'appui de l'UE, et notamment à la Politique de voisinage, beaucoup est accompli.

Much is being done with EU support through the EU Neighbourhood Policy.
proximity {noun}

a) Les conducteurs doivent être avertis par signaux appropriés du voisinage d'une école.

(a) Drivers shall be warned by appropriate road signs of the proximity of schools.

Quatrièmement, dans cette politique de voisinage, l'Union européenne ne part pas de rien.

Fourthly, in this proximity policy, the European Union is not starting from scratch.

Troisièmement, la nouvelle politique de voisinage paraît devoir être réservée aux pays voisins non-candidats.

Thirdly, the new proximity policy seems to have to be limited to non-candidate neighbouring countries.

Ensuite, la politique de voisinage, qui, suite à l'élargissement, revêt une importance géostratégique nouvelle.

Secondly, the proximity policy, which will accrue renewed geostrategic importance after enlargement.

Premièrement: le voisinage géographique d'États non membres de l'UE, mais une appartenance politique à l'Union européenne.

Firstly, their geographical proximity to non-EU States and simultaneous membership of the European Union.

voisinage {m} (also: parages)

vicinity {noun}

Les efforts de la Turquie ne se limitent certes pas à son voisinage immédiat.

Turkey's efforts are not, of course, confined to its immediate vicinity.

La Chase Bank a deux agences dans l'enceinte et au voisinage de l'ONU :

The Chase Bank maintains two branches located in the United Nations vicinity:

c) Les navires qui seraient sur le point d'entrer dans le voisinage immédiat soient avertis;

(c) The warning of ships which might be about to enter the immediate vicinity;

Ce risque pourrait-il rendre difficile la lutte contre l'incendie au voisinage immédiat?

Would the hazard hinder fire-fighting in the immediate vicinity?

La Ligne bleue et son voisinage semblent demeurer pour l'essentiel sous le contrôle du Hezbollah.

Control of the Blue Line and its vicinity seems to remain for the most part with Hizbollah.
neighborhood {noun}

Des associations de pères ont été organisées dans le voisinage à titre de soutien.

Fathers association as support group where organized in the neighborhood.

Dans les prochains jours, mon gouvernement signera un plan d'action qui fait partie de la Politique européenne de voisinage de l

In the next days, my Government will be signing an action plan as part of the European Union's European Neighborhood Policy.

11 h 30 S.E. Mme Benita Ferrero-Waldner, Commissaire européenne pour les relations extérieures et la politique européenne de voisinage

11.30 a.m. H.E. Ms. Benita Ferrero-Waldner, European Union Commissioner for External Relations and Neighborhood (on her meeting with the

La victime, un homme, dans cette affaire avait bu dans un bar du voisinage plus tôt au cours de la soirée et il se rendait à pied à la

The male victim in this case had been drinking at a neighborhood bar earlier in the evening and, as he was walking home, he met two women

voisinage {m} [aviat.]

vicinity {noun} [aviat.]

voisin {noun}

voisin {m} (also: voisine)

neighbor {noun} [Amer.]

En son absence, un voisin doit être invité à assister à la perquisition.».

In case the latter is absent, a neighbor is invited to be present”.

Monsieur le Président, je désire poser une question à mon honorable collègue et voisin.

Mr. Speaker, I have a question for my hon. colleague and neighbor.

De même, le droit d'un voisin découle de l'obligation que l'autre a envers lui et ainsi de suite.

Likewise, one neighbor's right is determined by the duty of the other toward him and so on.

Je t'ai dit que j'avais emprunté la caravane à mon voisin.

You know I told you I borrowed the RV from a neighbor?

Essayez de vivre avec votre voisin.

Try to live with your neighbor.

voisin {m} (also: voisine)

neighbour {noun}

Ces États entretiennent des relations d'amitié avec leur voisin, l'Afghanistan.

These States maintain friendly relations with their close neighbour, Afghanistan.

À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.

The author thereupon commenced proceedings for damages against the neighbour.

Nous avons amélioré sensiblement nos relations avec notre voisin du Sud, la Grèce.

We have significantly improved relations with our southern neighbour, Greece.

En tant que voisin et ami, on peut nous faire confiance pour poursuivre cet effort.

As a neighbour and a friend, we can be relied upon to continue with that effort.

Dans quel autre pays du monde inscrirait-on son voisin sur la liste électorale?

In what other country in the world would you place your neighbour on a voters list?

voisin {adjective}

voisin {adj.} (also: proche)

nearby {adj.}

Certains de ces enfants vont à l'école d'un village voisin ou demeurent non scolarisés.

Some of these children go to schools in nearby villages or remain out of school.

Six d'entre eux auraient désobéi et se seraient rendus au village voisin de Tlazoquico.

Six of them reportedly disobeyed the order and went to the nearby village of Tlazoquico.

Un groupe d'inspecteurs s'est dirigé vers un site voisin, où il a inspecté tous les hangars.

A number of inspectors left for a nearby site, where they inspected all of the sheds.

Deux soldats ont été blessés et évacués vers un hôpital voisin.

Two soldiers were wounded and evacuated to a nearby hospital.

Par la suite, elle s'est enfuie dans un village voisin avec ses deux fils.

She subsequently fled to a nearby village with her two sons.

voisin {adj. m} (also: avoisinant)

neighboring {adj.} [Amer.]

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

The exercises were designed to simulate the invasion of a neighboring country under a pretext of humanitarian intervention.

Le peuple nord-américain expérimentait chez lui la terreur que ses dirigeants avaient déclenchée depuis 1959 contre un petit pays voisin.

The US people had a horrifying glimpse, at home, of the terror their government had unleashed against a small neighboring country in 1959.

La route du sud-est, dans la vallée de la Bazartchai, reliait Koubatly à Khanlik au district voisin de Zanguilan au sud.

The southeastern route in the Bazarchai river valley from Kubatly to Khanlik links Kubatly to the neighboring district of Zangelan in the

- Le 17 décembre 2001, un citoyen d'un pays voisin a été arrêté alors qu'il introduisait en contrebande, en Géorgie, de l'uranium qu

On December 17, 2001 the citizen of the neighboring country was arrested as he was smuggling to Georgia the radioactive substance “uranium
 

Synonyms

Synonyms (French) for "voisinage":

Synonyms (French) for "voisin":

 

Usage examples

Usage examples for "voisinage" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Bon voisinage

Good-neighbourliness

l'incendie ou voisinage

the view toproducing

Relations de bon voisinage

Good neighbourliness

Emplois rémunérés au voisinage du SMIC

Jobs paid at or near the minimum wage (SMIC) level

Ici, dans le voisinage, il y a la légion étrangère.

Here, close by, we have the Foreign Legion.

d) Traitement des troubles de voisinage dans le parc HLM;

d) Procedures for dealing with incidents on housing estates;

Ensuite, un accord de bon voisinage doit être élaboré.

Secondly, an agreement on good-neighbourliness must be forged.

Le Conseil ne manquera pas de suivre ces questions de voisinage.

The Council will ensure these matters are monitored.

Les salariés rémunérés au voisinage du SMIC dans les DADS :

Wage-earners paid at or near the SMIC rate in the Yearly Statements

La politique de voisinage semble déjà dépassée par les événements.

We appreciate your commitment to grasping this historic opportunity.

C'est une affirmation de bon voisinage entre les nations.

This is an affirmation of good-neighbourliness and comity among nations.

Cela signifie aussi que nous devrons réfléchir au programme de voisinage.

I believe we have thorough and careful work to do in this area.

L'intégration devrait également être notre préoccupation, le bon voisinage.

We should also all be concerned about integration, about good neighbourliness.

C'est là un excellent exemple de coopération et de bon voisinage Sud-Sud.

This is an excellent example of South-South cooperation and good-neighbourliness.

Le nécessaire bon voisinage n’ implique pas la maison commune.

The obligatory good neighbourliness does not involve us all living under one roof.

Elles sont importantes dans le voisinage immédiat aussi bien qu’ en Russie elle-même.

They matter in the near abroad as well as within Russia itself.

Quelle est la différence entre le processus de Barcelone et la politique de voisinage?

The second issue I wish to address is the problem of migration.

Similar words

voile · voilée · voiler · voilette · voilier · voilure · voir · voire · voirie · voisin · voisinage · voisinages · voisine · voisiner · voisins · voiture · voiture-lits · voiture-restaurant · voitures · voiturette · voiturier

In the English-Chinese dictionary you will find more translations.