×Did you mean: avoir, A?

Summary

à {preposition}
an · zu dem (örtlich) · zum (örtlich) · nach (Maß) · zur · zum · zu · ins

full details

Synonyms

à: chez · dans · parmi

French-German translation for "à"

Did you mean: avoir, A?
 

"à" German translation

Results: 1-37 of 199991

à {preposition}

à {prp.} (also: en face de, envers, en, sur)

an {prp.}

C'est ce que disent les instructions, alors obéissez à vos propres instructions.

So lauten die Regeln; ich bitte Sie, sich an Ihre eigenen Anweisungen zu halten.

Je voudrais à cette occasion remercier chaleureusement le rapporteur, M. Savary.

Ich möchte dem Berichterstatter, Herrn Savary, an dieser Stelle herzlich danken.

Cela fait appel à la pitié, cela fait appel à quelque chose qui se nomme charité.

Sie appelliert an das Mitleid, sie appelliert an die so genannte Wohltätigkeit.

Je souscris vivement aux points de vue que le rapporteur a évoqués à cet égard.

Gern schließe ich mich den diesbezüglichen Ausführungen des Berichterstatters an.

C'est pourquoi je souhaite recommander à mon groupe de s'en tenir à ce compromis.

Deswegen möchte ich meiner Fraktion empfehlen, an diesem Kompromiss festzuhalten.

à {prp.} (also: à la)

à la

zu dem (örtlich)

à {prp.} (also: à la, au, aux)

à la

zum (örtlich)

à {prp.}

nach (Maß) {prp.}

en cristal d'argent, dont le contenu a été savamment dosé.

Gläser aus Silber, die sie nach Maß bemessen.

à {prp.}

zur {prp.}

L'impact social à long terme sera une diminution de la croissance démographique.

Langfristig wird dies aber zur Verringerung des Bevölkerungswachstums beitragen.

L'adhésion de l'Autriche à l'Union européenne offre ainsi l'occasion de le faire.

Österreichs Beitritt zur Europäischen Union bietet jetzt also Gelegenheit dazu.

Je voudrais terminer par un appel à la vigilance de l'opinion publique française.

Abschließend möchte ich die französische Öffentlichkeit zur Wachsamkeit aufrufen.

On a également pris en compte le fait qu'il faut veiller à la sécurité routière.

Es ist auch berücksichtigt worden, daß die Fahrsicherheit zur Geltung kommen muß.

Cette redevance servirait à financer, à hauteur de 90 %, de telles installations.

Diese Abgabe soll zu 90 % zur Finanzierung dieser Einrichtungen verwendet werden.

à {prp.}

zum {prp.}

Bonne chance à cette Commission si elle peut aller jusqu’ au bout de son mandat!

Viel Glück für diese Kommission, wenn sie bis zum Ende ihrer Amtszeit durchhält.

Cela ne prend que quelques minutes à mettre et pour que les signaux se réglent.

Es braucht lediglich ein paar Minuten zum Anlegen, und zum Beruhigen der Signale.

Les travaux relatifs à la loi sur les tâches de police doivent être poursuivis.

Die Arbeiten zum Erlass eines Polizeiaufgabengesetzes sollen fortgesetzt werden.

Ce rapport traite en grande partie de mesures à prendre au niveau supranational.

In diesem Bericht geht es zum großen Teil um Maßnahmen auf überstaatlicher Ebene.

Si vous le permettez, je voudrais à présent en venir aux autres thèmes du Sommet.

Lassen Sie mich noch zu weiteren Themen des Gipfels einiges zum Ausdruck bringen.

à {prp.} (also: en)

zu {prp.}

Notre stratégie, celle de nous concentrer sur la codécision, a porté ses fruits.

Unsere Strategie, uns auf die Mitentscheidung zu konzentrieren, war erfolgreich.

Les conséquences de certains passages étaient par ailleurs difficiles à prévoir.

Außerdem waren die Konsequenzen bestimmter Formulierungen schwer zu überblicken.

Monsieur Papoutsis, je vous invite à répondre à la question de Mme García Arias.

Herr Papoutsis, ich bitte Sie, die Anfrage von Frau García Arias zu beantworten.

L’ objectif essentiel consiste à donner une nouvelle dynamique à cette question.

Das vorrangigste Ziel besteht darin, Bewegung in diese Angelegenheit zu bringen.

Je voudrais déclarer en second lieu qu'il y a, à mon avis, trop peu de plaintes.

Und zweitens bin ich der Meinung, dass zu wenige Beschwerden eingereicht werden.

à {prp.} (also: au)

ins (in + das) {c.pr.}

J'étais si doué qu'après, l'armée a décidé de me mettre dans l'équipe nationale.

Ich war so gut, dass die Armee beschloss, ich sollte ins Pingpong-Nationalteam.

C’ est une occasion à saisir, d’ abord pour remettre les choses dans l’ ordre.

Diese Chance muss genutzt werden, erstens um die Dinge wieder ins Lot zu bringen.

Elle reste bien à l’ écart et espère qu’ il sera emprisonné pour de bonnes années.

Sie hält sich von ihm fern und hofft, dass er für lange Zeit ins Gefängnis muss.

Le troisième élément concerne la situation des travailleurs détachés à l'étranger.

Das dritte Element betrifft die Situation der ins Ausland entsandten Arbeitnehmer.

Elle s'est attelée à la tâche avec beaucoup d'intérêt et énormément d'enthousiasme.

Sie hat sich mit sehr viel Interesse und sehr viel Begeisterung ins Zeug gelegt.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "à":

 

Usage examples

Usage examples for "à" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     à l'

Alt+A

ALT+A

     à moi

     à pic

     à lui

     a b c

     a b c

Ctrl+A

STRG+A

     apte à

     apte à

     à côté

     à flot

     à nous

     à part

     à qui

     à vous

     à bas

     à quoi

     à plat

1 à 6

1 bis 6
 

Forum results

"à" translation - forum results

Similar words

 ·  · 0 · 1 · 11 · 12 · 4 · 5 · à · à-côté · Aaron · abaissé · abaissement · abaisser · abandon · abandonné · abandonnée · abandonnées · abandonner

Search for more words in the German-English dictionary.