French-German translation for "à la longue"

 

"à la longue" German translation

Results: 1-23 of 50

à la longue {adverb}

à la longue {adv.}

mit der Zeit {adv.}

À la longue, ils atteindront peut-être un résultat qui sera enfin satisfaisant.

Mit der Zeit werden sie dann vielleicht ein Ergebnis erzielen, das endlich zufriedenstellend sein wird.

Le volant de ventilation portant le support de la lame de coupe peut se déformer légèrement à la longue quand il tourne à vide après l

Das Lüfterrad mit der integrierten Messerhalterung kann sich im Leerlauf, nach dem Abstellen des Motors, mit der Zeit leicht deformieren.

Le consommateur a du mal à concevoir qu'un appareil moins cher au niveau du prix d'achat mais gros consommateur d'énergie revient cher à la

Dem Verbraucher fällt es schwer zu erkennen, dass sich ein dem Kaufpreis nach billiges, aber " energiefressendes " Gerät mit der Zeit zu

à la longue {adv.}

Cette situation est intolérable à la longue et nous exigeons que cela change!

Dies ist ein auf die Dauer unhaltbarer Zustand, und wir verlangen, dass dies geändert wird!

Il est clair qu'à la longue, on ne pourra pas dissocier le trafic de transit des autres types de trafic.

Dass man auf die Dauer den Transitverkehr nicht von den übrigen Verkehrsarten trennen kann, ist klar.

Je considère donc qu'à la longue, nous ne pourrons pas éviter une transformation raisonnable de la procédure.

Ich meine also, dass wir auf die Dauer um eine vernünftige Änderung des Verfahrens nicht herumkommen.

Ce sera donc également possible à partir de l'Irak à la longue, et cela nous concerne donc immédiatement nous aussi.

Das wäre auf die Dauer also von Irak aus auch möglich, das betrifft uns unmittelbar.

Car c'est inacceptable à la longue!

Das geht auf die Dauer nicht!
 

Usage examples

Usage examples for "à la longue" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Et à la longue, qu'est-ce que j'ai fait?

Ich habe Mutterboden aufgebaut.

Ce n'est pas bon pour vous à la longue.

Auf lange Sicht ist es nicht gut für Sie.

Selon nos conceptions, cela, à la longue, est intolérable.

Das ist nach unserer Auffassung auf Dauer nicht hinnehmbar.

Cela, chers collègues, est à la longue très néfaste pour la démocratie.

Auf lange Sicht wird dies für die Demokratie äußerst fatal sein.

Nous ne devrions toutefois pas nous imposer cette pratique à la longue.

Diese Praxis sollten wir uns auf Dauer jedenfalls nicht zumuten.

À la longue, la démocratie est parvenue à ses fins en Ukraine.

Die Demokratie hat in der Ukraine endlich ihrer Aufgabe entsprechend funktioniert.

À la longue, il semble un peu galvaudé, mais il n'y a pas de mot plus approprié.

Es fängt an, ein wenig abgenutzt zu klingen, aber es gibt keinen besseren Ausdruck.

C'est ce genre d'initiatives qui, à la longue, sauvera probablement cette industrie.

Sie sind wahrscheinlich auf lange Sicht die Rettung dieser Industrien.

A la longue, une exposition à des nuisances sonores importantes peut rendre malade.

Andauernde, hohe Lärmbelastungen können krank machen.

Nous avons tout d 'abord dû faire face à la longue récession des années nonante.

Da war zunächst die lange Rezession der Neunziger Jahre.

À la longue, la promotion de cette pratique par les fonds européens n'est pas défendable.

Es ist à la longue nicht vertretbar, dass diese auch noch durch EU-Gelder gefördert werden.

Je suis convaincu que la majorité des membres regretteront à la longue leur complaisance.

Ich bin überzeugt davon, daß die Mehrheit der Mitglieder ihre Toleranz eines Tages bereuen werden.

Cette situation est, je le crois, insupportable à la longue au regard des intérêts qui sont en jeu.

Dies ist, glaube ich, auf Dauer nicht hinnehmbar angesichts der Interessen, die hier zusammenkommen.

Monsieur Wohlfart, vous avez la parole pour répondre à la longue question de Mme Izquierdo Rojo.

Herr Wohlfart, Sie haben das Wort, um auf die umfangreiche Frage von Frau Izquierdo Rojo zu antworten.

Aujourd'hui, Vilvorde vient s'ajouter à la longue liste des fermetures et délocalisations d'entreprises.

Heute fügt sich Vilvoorde in eine lange Reihe von Werksschließungen ein.

Quelqu'un a aujourd'hui exprimé un certain malaise face à la longue liste.

So mancher hat heute sein Mißfallen wegen der langen Liste vorgesehener Gesetzgebungsverfahren geäußert.

Ce sympathique Bruxellois d’adoption à la longue chevelure bouclée s’est consacré à la culture DJ.

Der sympathische Wahl-Brüsseler mit der langen, lockigen Mähne hat sich der DJing-Kultur verschrieben.

Le nombre d'enfants qui souffrent des suites d'une irradiation à long terme ne diminue donc pas à la longue.

Die Zahl der Kinder, die an den Folgen der Langzeitbestrahlung leiden, nimmt also auf lange Zeit nicht ab.

Mais, à la longue,  n'instaure-t-il pas des conditions claires et prévisibles pour les milieux économiques?

Doch schafft dieses System nicht à la longue klare und voraussehbare Rahmenbedingungen für die Wirtschaft?

Si nous voulons pouvoir combattre la crise, il nous faudra, à la longue, abandonner les critères de convergence.

Die Konvergenz muß längerfristig aufgegeben werden, um die Krise bekämpfen zu können.

Similar words

 ·  · 0 · 1 · 11 · 12 · 4 · 5 · à · à-côté · à-la-longue · Aaron · abaissé · abaissement · abaisser · abandon · abandonné · abandonnée · abandonnées · abandonner · abandonnés

Even more translations in the English-Portuguese dictionary by bab.la.