French-German translation for "émeutes"

 

"émeutes" German translation

Results: 1-22 of 35

émeutes {noun}

émeutes {f pl}

Krawalle (Unruhen) {pl}

Les émeutes et les lynchages étaient faciles à prévoir.

Die Krawalle und die Lynchmorde waren leicht vorhersehbar.

Les émeutes au sujet de l'introduction de la charia ont déjà fait quelques milliers de morts.

Die Krawalle im Zusammenhang mit der Einführung der Scharia haben bereits mehrere Tausend Opfer gefordert.

Dans ce contexte, les émeutes en France démontrent toute la difficulté de réformer le système social.

In diesem Zusammenhang sind die Krawalle in Frankreich ein Beweis dafür, wie schwierig es ist, das Sozialsystem zu reformieren.

Des combats ont éclaté entre chrétiens et musulmans à Jos et des émeutes ont eu lieu à Kano, où, de surcroît, une épidémie de choléra s

Kämpfe zwischen Muslimen und Christen in Jos sowie Krawalle in Kano, wo zudem die Cholera ausgebrochen ist.

émeute {noun}

émeute {f} (also: insurrection, chahut, fermentation, sédition)

Aufruhr {m}

pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection. & # x00BB;

einen Aufruhr oder Aufstand rechtmäßig niederzuschlagen & #x201C;.

Hier, c'était l'émeute dans les magasins en rupture de stock.

Aufruhr entstand letzte Nacht in einigen Elektronikläden, die ausverkauft waren.

Et cette émeute m'a appris quelque chose qui n'est pas évident de prime abord et c'est une histoire un peu compliquée.

Und dieser Aufruhr lehrte mich etwas, was nicht sofort offensichtlich ist, und es ist eine etwas komplizierte Geschichte.

Par ailleurs, la seule station de radio indépendante du Cambodge a été fermée pour incitation à l'émeute.

Darüber hinaus wurde der einzige unabhängige Radiosender Kambodschas mit der Anschuldigung, Aufruhr zu stiften, geschlossen.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "émeute":

 

Usage examples

Usage examples for "émeutes" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Vous aviez des émeutes dans tout le pays.

Man hörte aus dem ganzen Land von Aufständen.

Ceci a provoqué de sérieuses émeutes dans ma ville.

Das führte zu heftigen Kämpfen in meiner Stadt.

Il est venu sur ce campus et a évité les émeutes.

Indem er auf dem Campus war, verhinderte er, dass sich ein Mob...

Ces émeutes étaient en partie la manifestation de cette frustration.

Diese Unruhen waren Teil der Manifestation dieser Frustration.

Permettez -moi de commencer par les émeutes dans les villes françaises.

Ich möchte mit den Unruhen in den französischen Städten beginnen.

J'ai été adopté par l'évêque du diocèse épiscopal pendant les émeutes.

Ich wurde adoptiert vom Bischof der Episcopal Diocese währen der Aufstände.

Les gens du nord quittent Lagos après des émeutes ayant causé des morts.

Angehörige der Nordbevölkerung verlassen Lagos nach todbringenden Ausschreitungen.

Les récentes émeutes font partie de cette longue évolution.

Die jüngsten Unruhen sind untrennbar mit dieser langfristigen Entwicklung verbunden.

Une grande vague d'émeutes a éclaté dans les premières cités de Paris.

Eine große Welle von Krawallen hatte die ersten Vorstädte von Paris überschwemmt.

Il y a des incendies dans les steppes de Russie, des émeutes de la faim en Afrique.

Da sind Feuer in den Steppen Russlands, Nahrungsmittelkrise in Afrika.

Il y a peu, 220 personnes ont perdu la vie au cours d'émeutes au sujet d'un concours de beauté.

Kürzlich gab es bei Tumulten im Zusammenhang mit einem Schönheitswettbewerb 200 Tote.

Elles préviennent la migration en masse des démunis et peuvent empêcher les émeutes antipauvreté.

Sie beugen einer Massenmigration der Armen vor und könnten Aufstände gegen die Armut verhindern.

Des émeutes et troubles violents sont toujours possibles, surtout dans les zones urbaines.

Unruhen und gewalttätige Auseinandersetzungen sind vor allem in den Städten jederzeit möglich.

Les dernières émeutes du 16 février ont démontré toute la violence dont pouvait user le pouvoir.

Die jüngsten Unruhen vom 16. Februar haben die ganze Gewalt gezeigt, zu der die Machthaber fähig sind.

En mars 2004, il y avait de terribles émeutes dans toute la province -- à l'époque -- du Kosovo.

Im März 2004 gab es furchtbare Ausschreitungen überall in der Provinz - die er damals war - des Kosovo.

Les dirigeants de l’ opposition étaient harcelés et, après le vote, des personnes ont été tuées dans des émeutes.

Die Oppositionsführer wurden schikaniert, und nach der Wahl sind Menschen bei Krawallen getötet worden.

L'utilisation d'armes paralysantes est limitée à la légitime défense et le contrôle des émeutes est hors de propos.

Die Benutzung von Elektroschockgeräten zur Selbstverteidigung und zum Eingriff bei Ausschreitungen steht nicht in Frage.

La première fois qu'on a entendu parler d'indépendance fut en 1922, juste après les émeutes au marché des femmes d'Aba.

Zum ersten Mal wurde die Möglichkeit der Unabhängigkeit 1922 besprochen, nach den Aufständen der Aba-Marktfrauen.

L'année dernière, il y a eu 85 000 émeutes en Chine, 230 par jour, nécessitant une intervention de la police ou de l'armée.

Letztes Jahr gab es in China 85,:,000 Aufstände, 230 jeden Tag, die polizeiliches oder militärisches Eingreifen erforderten.

Les violences et les émeutes survenues en Tunisie ont coûté la vie à de nombreuses personnes et ont provoqué la chute du gouvernement.

Gewalt und Massenunruhen haben in Tunesien zahlreiche Menschenleben gefordert und die Regierung zu Fall gebracht.

Similar words

More translations in the bab.la English-Romanian dictionary.