French-German translation for "abandonnées"

 

"abandonnées" German translation

Results: 1-25 of 43

abandonnées {verb}

abandonnées {pp} (also: abandonné, abandonnée, abandonnés)

Il serait dommage que des îles habitées depuis plus de 3  000 ans soient abandonnées.

Es wäre schade, wenn Inseln, die seit über 3000 Jahren bewohnt sind, aufgegeben würden.

Au fil du temps, seules les meilleures solutions sont maintenues et imitées, les autres étant abandonnées.

In deren Verlauf werden bessere Lösungen beibehalten und imitiert, unterlegene Lösungen aufgegeben.

Je rejoins Mme Oddy lorsqu'elle souligne le fait que les réglementations nationales ne doivent évidemment pas être abandonnées.

Ich stimme Frau Oddy zu, wenn sie darauf hinweist, daß die nationalen Regelungen selbstverständlich nicht dadurch aufgegeben werden.

Derrière ces définitions de la réalité se dissimulent des positions de force qui, les féministes le savent, ne seront jamais abandonnées

Hinter diesen Definitionen der Wirklichkeit verbergen sich Machtpositionen, die, wie die Feministinnen wissen, nie kampflos aufgegeben

abandon {noun}

abandon {m}

La polémique constructive produit davantage que l’ abandon des sièges.

Mit konstruktiver Polemik erreicht man mehr als mit dem Verzicht auf Parlamentssitze.

Cela implique l'exercice d'un véritable sens des responsabilités et l'abandon du terrorisme.

Dazu gehören die tatsächliche Übernahme von Verantwortung und der Verzicht auf Terrorakte.

L'abandon des deux plus petites unités monétaires a été proposé par swissmint.

Der Verzicht auf die beiden wertmässig kleinsten Münzen wurde von der swissmint (Eidgenössische Münzstätte) vorgeschlagen.

Il faut voir ces élections comme un début, pas comme un abandon; il faut des élections pour redoubler de solidarité.

Wir sollten diese Wahlen als einen Beginn sehen, nicht als Verzicht; Wahlen sind notwendig, um die Solidarität zu stärken.

Deux critiques principales ont été formulées: d'une part, l'UDC et Industrie-Holding s'opposent à un abandon de la double incrimination.

Vor allem zwei Einwände sind erhoben worden: Einerseits wehren sich SVP und Industrie-Holding gegen den Verzicht auf die doppelte

abandon {m}

Aufgabe {f}

Sans cela, nous courrions le risque d'abandon et de désertification.

Andernfalls riskierten wir die Aufgabe der landwirtschaftlichen Betriebe und Landflucht.

Aujourd'hui, la prospérité et l'intérêt passent par l'abandon définitif de la monnaie unique.

Heute führen Wohlstand und Gemeininteresse über die endgültige Aufgabe der gemeinsamen Währung.

L'abandon du secteur serait une catastrophe supplémentaire à ajouter au démantèlement rural.

Die Aufgabe des Sektors wäre eine weitere Katastrophe bei der Zerstörung der ländlichen Gebiete.

Les amendements 38 à 40 entendent permettre l'abandon de la viticulture sur des petites parcelles.

Mit den Änderungsanträgen 38 bis 40 wird die Aufgabe des Weinanbaus auf kleinen Parzellen ermöglicht.

Cela vaut également pour la notion d’ abandon partiel du quota qui se retrouve dans l’ amendement  7.

Das Gleiche gilt für die teilweise Aufgabe der Quote, die Gegenstand von Änderungsantrag 7 ist.

abandon {m}

C'est l'abandon en rase campagne du droit international.

Dies ist die widerstandslose Preisgabe des internationalen Rechts.

Je trouve très étrange de considérer l'abandon de son autonomie comme l'autonomie la plus complète.

Selbstbestimmung, bei der die Preisgabe der Selbstbestimmung im Grunde die höchste Form der Selbstbestimmung darstellt, finde ich sonderbar.

Ces hommes d’ État n’ ont pas confondu l’ héritage national, culturel et juridique de chaque nation avec l’ abandon de la souveraineté

Diese Staatsmänner haben nationales, kulturelles und rechtliches Erbe nicht mit der Preisgabe politischer Souveränität verwechselt.

abandon (de qc.) {m}

Abkehr (von etw.) {f}

Où nous mènerait l'abandon de ce principe?

Wohin würde uns die Abkehr von diesem Prinzip führen?

L'abandon de cette obligation de notification signifie en tout cas moins de bureaucratie et de dépenses administratives.

Die Abkehr von der Anzeigepflicht bedeutet auf jeden Fall weniger Bürokratie und Verwaltungsaufwand.

Nous avons en réalité besoin de règlements européens sur la libre circulation et de l'abandon du principe de territorialité.

Wir brauchen in der Tat europäische Freizügigkeitsregelungen und die Abkehr vom Territorialprinzip.

Mais il aurait surtout fallu opter pour l'abandon radical d'une politique agricole manquée et industrialisée à l'excès.

Vor allem aber hätte eine radikale Abkehr von einer verfehlten, rücksichtslos industrialisierten Agrarpolitik erfolgen müssen.

C'est du démontage social pur et simple et un abandon du principe d'égalité d'accès aux soins de santé en fonction des besoins de chacun.

Das bedeutet Sozialabbau pur und eine Abkehr vom Prinzip einer egalitären, bedarfsorientierten Gesundheitsversorgung für alle.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "abandon":

 

Usage examples

Usage examples for "abandonnées" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Et ensuite les accusations de trahison furent abandonnées.

Die Anklagen wegen Hochverrats wurden fallen gelassen.

Grâce à vous, nombre de nos préoccupations ont été abandonnées.

Mit Ihrer Hilfe wurden viele unserer Anstöße umgesetzt.

Les nombreuses victimes de la torture seraient abandonnées à leur sort.

Die zahlreichen Folteropfer würden im Stich gelassen.

Les personnes qui s’ y trouvaient se sentaient sans défense et abandonnées.

Die Menschen in diesem Haus fühlten sich hilflos und verlassen.

La leçon à tirer de ce rapport est que ces politiques doivent être abandonnées.

Das ist die Lehre, die wir aus diesem Bericht ziehen können.

Friedrich redevient soldat, Eric devient, lui, vigile dans les mines abandonnées.

Friedrich wird wieder Soldat, Eric Wachmann auf den verlassenen Minen.

Les conventions collectives de travail sont abandonnées et les contrats à durée déterminée sont étendus.

Tarifverträge werden abgeschafft, der Abschluss von Zeitarbeitsverträgen hingegen ausgeweitet.

Je me félicite de ce rapport, même si certaines des propositions mentionnées ci-dessus ont été abandonnées.

Ich begrüße den Bericht, auch wenn einige der vorstehend genannten Vorschläge nicht durchgekommen sind.

Il ne fait aucun doute que les voitures abandonnées représentent une menace grave à l'environnement visuel et physique.

Altfahrzeuge verschandeln die Umwelt und stellen eine ernste Beeinträchtigung für diese dar.

Elles exigent que soient abandonnées la« position commune» de l’ UE et ses sanctions inadmissibles contre Cuba.

Die Menschen fordern die Aufhebung des „ Gemeinsamen Standpunkts“ der EU und ihrer inakzeptablen Sanktionen gegen Kuba.

Elles sont d’ ores et déjà abandonnées dans un sens et il semble que la tendance va se renforcer à l’ avenir.

In gewissem Grade sind sie bereits verlassen, und es hat den Anschein, als würde dieser Trend in Zukunft noch zunehmen.

Elle fait par exemple totalement l'impasse sur le problème des carcasses de voitures abandonnées qui défigurent les paysages.

Sie übergeht sie z. B. völlig das Problem der illegal abgestellten Fahrzeugwracks, die die Landschaft verschandeln.

À cause de cette catastrophe, une grande partie des terres cesseront d’ être cultivées et seront abandonnées à la désertification.

Als Folge dieser Katastrophe wird viel Land brach liegen bleiben und möglicherweise zu Wüste werden.

Il est nécessaire de gérer le lourd fardeau du passé que représentent les installations de gestion de déchets fermées et abandonnées.

Die erheblichen Lasten aus der Vergangenheit in Form von stillgelegten und verlassenen Abfallentsorgungsanlagen müssen bewältigt werden.

L'agriculture biologique permet également d'entretenir et de revaloriser des zones en déclin, voire même abandonnées.

Der ökologische Landbau ermöglicht ferner die Unterhaltung und Wiederaufwertung im Niedergang begriffener oder sogar verlassener Gebiete.

À nouveau, la Commission m'a assuré que cette matière est maintenant abordée, et il est probable que les poursuites seront abandonnées.

Wiederum hat mir die Kommission zugesichert, daß diese Angelegenheit nun angegangen wird, und wahrscheinlich wird das Verfahren eingestellt.

Nous espérons que les politiques qui menacent la sécurité de l’ emploi, et donc les moyens de subsistance de nos citoyens, seront abandonnées.

Wir wünschen uns eine Beendigung der Politik, die zur Unsicherheit des Arbeitsplatzes und damit der Existenz der einzelnen Bürger führt.

Il va sans dire que certaines choses auraient pu être ajoutées ou abandonnées et que les gens trouveront toujours des raisons de chicaner.

Natürlich hätte man noch mehr hineinschreiben können oder weniger, und jeder wird immer wieder ein Haar in der Suppe finden – gar keine Frage.

Même si de vastes étendues de champs de pommes de terre ont été abandonnées, le pays demeure le principal producteur de pommes de terre.

Obwohl große Flächen in den Kartoffelanbaugebieten Polens stillgelegt wurden, liegt Polen bei der Kartoffelerzeugung noch immer an der Spitze.

Des centaines de petites îles habitées risquent d’ être abandonnées parce qu’ aucun intérêt économique ni aucune concurrence n’ y sont générés.

Hunderte von kleinen bewohnten Inseln laufen Gefahr zu veröden, weil kein wirtschaftliches Interesse besteht und kein Wettbewerb angeregt wird.

Similar words

5 · à · à-côté · Aaron · abaissé · abaissement · abaisser · abandon · abandonné · abandonnée · abandonnées · abandonner · abandonnés · abaque · abasourdi · abasourdie · abasourdir · abat-jour · abat-vent · abâtardi · abâtardie

Moreover bab.la provides the Polish-English dictionary for more translations.