French-German translation for "accompagnement"

 

"accompagnement" German translation

Results: 1-24 of 203

accompagnement {noun}

accompagnement {m} (also: cortège, convoi, conduite (accompagnement))

Geleit {n}

conduite (accompagnement)

Geleit

accompagnement (musical) {m} [mus.]

Begleitung (bei Musik) {f} [mus.]

Il ne peut y avoir ne fût -ce qu'une partie de législation sans l'accompagnement du Parlement.

Nicht ein Gesetzgebungsteil darf ohne die Begleitung dieses Europäischen Parlamentes sein.

Les projets sélectionnés bénéficient d’un accompagnement gratuit sur une période de 3 ans.

Die ausgewählten Projekte erhalten über einen Zeitraum von 3 Jahren eine kostenlose Begleitung.

Deuxièmement, l'accompagnement de l'OMC par une assemblée parlementaire s'impose d'extrême urgence.

Zweitens, die Begleitung der WTO durch eine parlamentarische Versammlung ist dringend notwendig.

Il faut absolument maintenir l'accompagnement institutionnel.

Die institutionelle Begleitung ist unbedingt beizubehalten.

Il conviendra d'ailleurs d'en assurer l'accompagnement politique.

Dazu bedarf es auch der nötigen politischen Begleitung.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "accompagnement":

 

Usage examples

Usage examples for "accompagnement" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Donc, c'était un programme d'accompagnement.

Also, es war ein flankierendes Programm.

Unités Accompagnement législatif I et II

Fachbereiche Rechtsetzungsbegleitung I und II

Le Conseil fédéral confirme la mesure d'accompagnement

Bundesrat bekräftigt Begleitmassnahme

Encore un dernier point sur les mesures d'accompagnement.

Noch eine letzte Bemerkung zu den flankierenden Maßnahmen.

Une des expressions à la mode est« mesures d'accompagnement».

Begleitmaßnahmen ist eines der Stichworte.

La Commission a pris d'autres mesures d'accompagnement encore.

Von der Kommission wurden noch weitere Begleitmaßnahmen ergriffen.

En accompagnement, ça donne un goût incroyable au plat.

Alles, was man damit kombiniert, schmeckt dadurch unglaublich gut.

Il faut garantir l'accompagnement démocratique de tout ce processus.

Die demokratische Kontrolle dieses ganzen Prozesses muss gesichert sein.

Il faudra aussi quelques autres mesures d'accompagnement.

Es wird auch notwendig sein, dass es einige weitere Begleitmaßnahmen gibt.

Il faut donc renforcer les mesures d'accompagnement, Monsieur le Président.

Die Begleitmaßnahmen sind also auszubauen, Herr Präsident.

La dernière partie du plan d'action concerne les mécanismes d'accompagnement.

Der letzte Teil des Aktionsplans betrifft die Überwachungsmechanismen.

Lettre d'accompagnement à la demande d'information

Begleitbrief zum Gesuch an die Einwohnerkontrolle um Bekanntgabe einer Adresse

Peter Mendelsson négocie les APE et, moi, j’ ai une position d’ accompagnement.

Peter Mandelson verhandelt über die WPA und ich spiele eine unterstützende Rolle.

Il faut des médecins, des dispensaires, des structures sociales d'accompagnement.

Man braucht Ärzte, Räume, soziale Begleitstrukturen.

Les mesures d'accompagnement revêtent également une importance dans la catégorie B1.

Wichtig in der Kategorie B 1 sind auch die begleitenden Maßnahmen.

L'accompagnement à domicile des personnes nécessitant des soins est plus répandu.

An Bedeutung gewinnt das begleitete Wohnen für pflegebedürftige Personen.

La mise en œuvre des mesures d'accompagnement a été confiée à différents acteurs.

Mit der Umsetzung der flankierenden Massnahmen wurden verschiedene Akteure betraut.

Similar words

More translations in the bab.la German-English dictionary.