French-German translation for "démarquer"

 

"démarquer" German translation

Results: 1-26 of 53

démarquer {verb}

 

Synonyms

Synonyms (French) for "démarquer":

 

Usage examples

Usage examples for "démarquer" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Il faut du cran pour juste se démarquer de la sorte.

Es braucht Mut, einfach so hervorzustechen.

Les saisons se démarquent clairement les unes des autres.

Die Jahreszeiten heben sich klar voneinander ab.

Sur ce chapitre, le Nord et le Sud de l'Europe se démarquent l'un de l'autre.

Hier gibt es Unterschiede zwischen Nord- und Südeuropa.

La valeur qu’ ils ajoutent se démarque sur la scène commerciale internationale.

Ihr Mehrwert verleiht ihm eine herausragende Stellung im internationalen Handel.

Je me démarquerai donc de la position adoptée par le groupe PPE-DE à ce sujet.

Folglich werde ich in dieser Frage vom Standpunkt der PPE-DE-Fraktion abweichen.

Constatons d'ores et déjà qu'il a fini par se démarquer de Sharon.

Wir können allerdings bereits feststellen, dass er sich von Scharon distanziert hat.

Quelle est votre stratégie pour vous démarquer et vous distinguer de la concurrence?

Mit welcher Strategie heben Sie sich von der Konkurrenz ab?

L'Union européenne peut se démarquer clairement d'un autre type d'interventions.

Hier kann sich die Europäische Union deutlich von Interventionen anderer Art abgrenzen.

Spuhler: Certes, le prix à lui seul ne suffit pas pour se démarquer de la concurrence.

Spuhler: Sicher, der Preis alleine reicht gegen die Konkurrenz nicht aus.

Tout se passe comme si la majorité de ce Parlement cherchait à se démarquer de lui.

Es sieht ganz so aus, als ob sich die Mehrheit dieses Parlaments von ihm abgrenzen wollte.

C'est la façon dont nous nous efforçons de nous démarquer en Afrique et ailleurs.

Dies ist die Strategie, mit der wir in Afrika und an anderen Orten versuchen, etwas zu erreichen.

Je tiens cependant à me démarquer sur deux autres sujets abordés dans ce rapport.

Zugleich jedoch möchte ich meine Vorbehalte zu zwei in diesem Bericht behandelten Aspekten äußern.

Les sociaux-démocrates feraient mieux de se demander pourquoi ils se démarquent de cette proposition.

Stattdessen sollten sich die Sozialdemokraten die Frage stellen, warum sie sich abseits halten.

Parmi les nouvelles inscriptions, Sammy, une variété lignée, se démarque par sa précocité à la floraison.

Weiter wurde die Liniensorte Sammy aufgenommen, die sich durch einen frühen Blühbeginn auszeichnet.

La marque de vêtements bâloise Erfolg mise sur la qualité et la durabilité de ses produits pour se démarquer.

Das Modelabel erfolg aus Basel setzt auf Qualität und Nachhaltigkeit, um sich von anderen abzuheben.

Quelques éléments importants permettent à AdWords de se démarquer des autres types de programmes de publicité.

AdWords hebt sich durch einige wichtige Punkte von anderen Werbeprogrammen ab.

Ils se rendent dans ce pays comme observateurs, mais se démarquent en faveur d’ un des candidats.

Sie reisen als Beobachter in das Land, und engagieren sich dort im Namen eines der Kandidaten in der Angelegenheit.

Monsieur le Président, pour les verts, cet accord se démarque assez des autres.

Herr Präsident, für die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz stellt dieses Abkommen einen Sonderfall dar.

À ce sujet, nous nous démarquons fondamentalement de la discussion qui a eu lieu l'année dernière au sein du Conseil.

Dabei unterscheiden wir uns grundlegend von der Diskussion im Rat letztes Jahr.

Similar words

More translations in the bab.la English-Turkish dictionary.