French-German translation for "désir"

 

"désir" German translation

Results: 1-23 of 260

désir {noun}

désir {m} (also: demande, requête)

Bitte {f}

désir {m} (also: envie, concupiscence)

Le photographe devient l'incitateur, et induit le désir et le voyeurisme.

Aus der Fotografie wird dieser Teaser, sie weckt Begierde und Voyeurismus.

C'est comme si cet objet de désir ne devenait vraiment lui-même qu'en disparaissant de manière répétitive.

Es sieht so aus, als ob das Objekt der Begierde erst dann eines wird, wenn es immer wieder verschwindet.

C'est du reste pourquoi le contenu numérique européen constitue aujourd'hui l'obscur objet du désir de nombreux prétendants.

Deshalb stellen die europäischen digitalen Inhalte ja auch das obskure Objekt der Begierde zahlreicher Anwärter dar.

désir {m} (also: vœu)

Wunsch {m}

Et dans certains cas, notre désir d'être original est en fait une forme de révision.

Manchmal ist unser Wunsch nach Originalität eine Form, sich zu überarbeiten.

Presque tout ce qui s'est passé a découlé du désir et de la pression du Parlement.

Fast alles, was geschehen ist, ist auf Wunsch, auf Drängen des Parlaments geschehen.

Je comprends le désir de mon collègue, M. de Roo, d'aller encore plus loin.

Ich kann den Wunsch von Herrn de Roo nachvollziehen, diese Normen noch zu verbessern.

Nul ne peut sérieusement ignorer le désir de paix de la partie israélienne.

Niemand kann ernsthaft den Wunsch der israelischen Seite nach Frieden ignorieren.

Ces réformes sont la preuve de votre ardent désir de liberté et de démocratie.

Diese Reformen beweisen Ihren starken Wunsch nach Freiheit und Demokratie.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "désir":

 

Usage examples

Usage examples for "désir" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Tu es la seule chose que j'ai désirée.

Alles, was ich wollte, warst du.

Et troisièmement, il faut le désir.

Und drittens benötigt man Begeisterung.

D'une part il y a les processus de désir.

Einerseits gibt es den Prozess des Wollens.

La crainte et le désir ne sont plus muets.

Furcht und Begehren sind nicht mehr sprachlos.

Le désir de la perfection, c'est de l'orgueil?

Das Streben nach Perfektion ist Überheblichkeit?

S'il n'y a pas de désir, elle ne se produira pas.

Ohne Begeisterung ist es nicht zu schaffen.

Nous avons examiné leur désir de coopérer.

Wir haben uns ihren Willen zu kooperieren angesehen.

Mais entre le désir et la réalité, il y a une marge.

Aber Anspruch und Wirklichkeit klaffen auseinander.

Ce désir finit par les séparer.

Der Kinderwunsch treibt sie schließlich auseinander.

Charlie, c'est la nouvelle coprésentatrice, Désirée Pon.

Begrüssen Sie Ihre neue Co-Moderatorin, Desireé Pon.

Je pense que c'est un désir très ancien.

Ich denke, das ist ein sehr altes menschliches Verlangen.

Littérature française contemporaine : amour, désir et crime

Französische Autoren der Gegenwart: Liebe, Lust und Mord

Je tiens à remercier M. Galeote pour son désir d'information.

Ich möchte Herrn Galeote für sein Informationsbedürfnis danken.

Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir.

Lade die Menge ein, sorge für Licht, entfache Begeisterung.

Pour le reste, Harlem Désir a déjà dit tout ce qui était à dire.

Ansonsten hat Harlem Désir schon alles gesagt, was zu sagen war.

Similar words

More translations in the bab.la English-Korean dictionary.