French-German translation for "de ce côté-ci"

 

"de ce côté-ci" German translation

Results: 1-22 of 27

de ce côté-ci {adverb}

de ce côté-ci {adv.} (also: de ce côté, ici)

her {adv.}
 

Usage examples

Usage examples for "de ce côté-ci" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

C'est de ce côté-ci du cerveau.

Es ist auf dieser Seite des Gehirns.

On pourrait s'en inspirer de ce côté -ci de l'Atlantique.

Davon könnten wir uns diesseits des Atlantiks eine Scheibe abschneiden.

Monsieur le Président, nous sommes tous préoccupés de ce côté -ci de l'Assemblée par l'ampleur de la crise.

Herr Präsident, alle, die auf dieser Seite des Hauses sitzen, sind über das Ausmaß dieser Krise besorgt.

Pour ce faire, il est toutefois indispensable de jeter de meilleures bases de ce côté -ci de l'océan.

Dazu bedarf es allerdings erst einmal der Schaffung einer besseren Grundlage auf dieser Seite des Atlantiks.

Pensent -ils que les députés de ce côté -ci de l’ Assemblée ne croient pas dans les droits de l’ homme?

Glauben diese Redner, dass sich die Abgeordneten auf dieser Seite des Hauses nicht um die Menschenrechte scheren?

À ce que j'entends, tous ceux qui parlent de ce côté -ci de la Manche ont une vision tout à fait différente.

Ich habe den Eindruck, dass jeder, der sich im Vereinigten Königreich zu diesem Thema äußert, etwas völlig anderes sagt.

Ce sont les députés siégeant de ce côté -ci du Parlement qui seront les premiers à saluer vos déclarations dans ce sens.

Die Ersten, die Ihnen dafür in die Arme fallen werden, sitzen da, auf dieser Seite des Hauses.

Madame le Président, il ne faut pas nous considérer comme un appendix, voire une appendicite, de ce côté -ci de l'hémicycle.

Frau Präsidentin, wir auf dieser Seite des Halbkreises sollten nicht als ein Anhängsel, gar als ein Appendix, betrachtet werden.

Cette solution étant peu probable, l'alternative est d'augmenter les taxes sur le tabac à rouler de ce côté -ci de la Manche.

Da dies jedoch unwahrscheinlich ist, besteht die Alternative darin, die betreffenden Steuern diesseits des Ärmelkanals zu erhöhen.

Nous avons essayé, de ce côté -ci du Parlement, de ne pas mener une politique de part ou nationale, de ne pas nous livrer à un jeu mesquin.

Wir haben unsererseits nicht versucht, Partei- oder Innenpolitik zu betreiben oder irgendwelche Spielchen dieser Art zu spielen.

Nous traitons cette maladie de façon différente, cela ne fait aucun doute, selon que nous nous trouvons de ce côté -ci de l'hémisphère ou bien de l'autre.

Es besteht kein Zweifel daran, daß wir diese Krankheit unterschiedlich behandeln, je nachdem, ob es sich um diese oder jene Hemisphäre handelt.

De ce côté -ci de l'Assemblée, nous sommes déterminés à faire en sorte que ce rôle soit assumé de façon très obstinée.

Auf dieser Seite des Hauses sind wir überzeugt, daß das Europäische Parlament diese Rolle auch spielen und sich dabei nicht " auf die Füße treten " lassen wird.

Toutefois, à l'issue de cette procédure, nous sommes assurés, de ce côté -ci du Parlement, que la Commission désignée est bien meilleure que la précédente.

Trotzdem sind wir auf dieser Seite des Hauses nach dem Ergebnis des Verfahrens überzeugt, nun eine Kommission zu haben, die deutlich besser ist als die vorherige.

Plus vous descendez, vous voyez, de ce côté-ci, les faux négatifs fallacieux, et de l'autre côté, les faux positifs fallacieux.

Wenn Sie nun weiter nach unten gehen, dann sehen Sie hier, auf dieser Seite, die gefälschten falschen Negative und auf der Seite die gefälschten falschen Positive.

De ce côté -ci de l’ Assemblée, nous soutenons l’ idée d’ évaluations coût-bénéfice vraies et honnêtes, qui tiennent compte de tous les coûts et de tous les bénéfices.

Wir treten auf dieser Seite des Hauses für eine genaue und redliche Kosten-Nutzen-Abschätzung ein, bei der alle Kosten und Nutzen Berücksichtigung finden.

De ce côté -ci, la Commission devrait accélérer la présentation de sa proposition relative à l’ octroi de visas d’ entrée pour les ressortissants des pays des Balkans.

Von daher gesehen sollte die Kommission sich bemühen, die Vorlage ihrer Vorschläge für die Erteilung von Einreisevisa für Staatsangehörige von Balkanländern zu beschleunigen.

De ce côté-ci, vous obtenez un nombre -- Vous l'avez beaucoup fait, donc vous obtenez un nombre exact -- le nombre moyen de lancers pour obtenir face-pile-pile.

Auf dieser Seite haben Sie also eine Zahl – und weil Sie oft geworfen haben, ist sie recht genau – sie ist die durchschnittliche Anzahl der Würfe bis Kopf-Zahl-Zahl kommt.

De ce côté -ci du Parlement, nous ne nourrissons aucune sympathie pour le dictateur de Bagdad et ses entreprises désespérées mettant en jeu les vies de ses citoyens.

Die Abgeordneten unserer Fraktion hegen keinerlei Sympathien für den Diktator aus Bagdad und für die Tatsache, daß er immer wieder das Leben seiner Landsleute aufs Spiel setzt.

Si nous obtenons un vote par division, c'est ce que nous ferons, de ce côté -ci de l'hémicycle, lorsque le moment sera venu de nous prononcer sur la ligne correspondant à la Turquie.

Sollte es zu einer Einzelabstimmung über die Haushaltslinien kommen, werden wir die Linie mit den Mitteln für die Türkei ablehnen.

Similar words

datte · dattier · dauber · Dauphin · Dauphiné · dauphinois · daurade · davantage · David · de · de-ce-côté-ci · deal · dealer · déambulateur · déambulatoire · déambuler · débâcle · débâcler · débagouler · déballer · débander

More translations in the Czech-English dictionary.