French-German translation for "eurent marmonné"

Infinitive of eurent marmonné: marmonner
 

"eurent marmonné" German translation

Results: 1-22 of 38

marmonner {verb}

marmonner [marmonnant|marmonné] {vb} (also: parler dans sa barbe)

ils/elles eurent marmonné (Indicatif passé antérieur)

sie nuschelten (Indikativ Präteritum)

ils/elles eurent marmonné (Indicatif passé antérieur)

sie brummten (Indikativ Präteritum)
 

Synonyms

Synonyms (French) for "marmonner":

 

Usage examples

Usage examples for "eurent marmonné" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Layma et ses soeurs en eurent assez.

Layma und ihre Schwestern hatten genug davon.

Et ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.

Und sie lebten für immer glücklich zusammen.

Mais ils la tuèrent Eh bien, ils eurent à regretter

Und sie schnitten ihr die Flechsen durch und stachen sie.

Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.

Weder der Himmel noch die Erde weinte über sie.

J'ai reçu cette lettre hier matin après que des investigations eurent été faites.

Der Brief wurde mir nun gestern morgen nach einigem Drängen übergeben.

Alors qu'ils skiaient, ils eurent un accident: ils tombèrent dans un profond ravin.

Beim Skilaufen hatten sie einen Unfall und stürzten in eine tiefe Schlucht.

Allah les saisit pour leur péchés et ils n'eurent point de protecteur contre Allah.

Da ergriff sie Gott wegen ihrer Sünden.

Ils eurent pour destinée d'être tous deux dans le Feu pour y demeurer éternellement.

Das Ende von beiden war, daß sie nun im Feuer sind; darin werden sie ewig weilen.

Puis lorsqu'ils Nous eurent irrité, Nous Nous vengeâmes d'eux et les noyâmes tous.

Als sie unseren Zorn erregten, rächten Wir uns an ihnen und ließen sie alle ertrinken.

Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua.

Da zogen sie beide weiter.

Les journalistes des rubriques culturelles n’eurent de cesse de cataloguer Martin Walser.

Martin Walser wurden vom Feuilleton immer schon Etiketten an die Brust geheftet.

Les deux pays eurent une meilleure santé publique, mais toujours une économie très faible.

Und beide Länder bekamen bessere Gesundheit, aber behielten eine sehr niedrige Wirtschaft.

Peu de temps après, les attentats du 9 septembre eurent lieu, ce qui m'a beaucoup déprimé.

Kurz danach geschah der 11. September und ich war sehr deprimiert.

Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir [de ramener Benyamin] ils se concertèrent en secret.

Als sie an ihm jede Hoffnung verloren hatten, gingen sie zu einem vertraulichen Gespräch unter sich.

Deux autres manifestations eurent lieu au Ian Potter Centre devant les peintures et les photographies originales.

Zwei weitere Vorstellungen fanden im Ian Potter Centre vor den originalen Gemälden und Fotografien statt.

Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient l'emprisonner pour un temps.

Dann, nachdem sie die Zeichen gesehen hatten, schien es ihnen angebracht, ihn eine Zeitlang ins Gefängnis zu werfen.

Les disciples eurent beaucoup de doutes même après que Jésus soit ressuscité et leur ait parlé.

Die Jünger hatten selbst dann noch Zweifel in Hülle und Fülle, als Jesus auferstanden war und mit ihnen gesprochen hatte.

Lorsqu'ils lui eurent apporté l'engagement, il dit: "Allah est garant de ce que no.

« Als sie ihm ihr verbindliches Versprechen gegeben hatten, sagte er: »Gott ist Sachwalter über das, was wir (hier) sagen.

Les premiers contacts entre la Suisse et le Rwanda eurent lieu par l'intermédiaire de missionnaires catholoiques et protestants.

Erste Kontakte zwischen der Schweiz und Ruanda fanden über katholische und reformierte Missionare statt.

Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer.

Als sie deren Zusammenfluß erreicht hatten, vergaßen sie ihren Fisch, so nahm er seinen Weg ins Meer wie einen Tauchpfad.

Similar words

More in the English-French dictionary.