French-German translation for "institutionnel"

 

"institutionnel" German translation

Results: 1-23 of 158

institutionnel {adjective}

institutionnel {adj. m} (also: institutionnels)

Le sommet d'Amsterdam avait également la tâche de renforcer l'Union au niveau institutionnel.

Der Amsterdamer Gipfel hatte die Union auch institutionell festigen sollen.

Maastricht II devrait contrôler au niveau institutionnel; c'est l'article 130 qui nous le dit.

Maastricht II soll institutionell überprüfen, Artikel 130 sagt uns das.

Elle est indépendante sur les plans opérationnel, institutionnel et financier.

Sie ist funktionell, institutionell und finanziell unabhängig.

Le NLR recommande de séparer au niveau institutionnel la surveillance de la sécurité des autres tâches de l’OFAC.

NLR empfiehlt, innerhalb des BAZL die Sicherheitsaufsicht institutionell von den übrigen Aufgaben des Amtes trennen.

Nous devons veiller à ce que l’ Union soit capable de fonctionner sur le plan politique, financier et institutionnel.

Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Union politisch, finanziell und institutionell auch wirklich funktionsfähig ist.

institution {noun}

institution {f} (also: institut, place)

Anstalt {f}

Cette institution de droit public indépendante portera le nom de FINMA.

Die selbstständige öffentlich-rechtliche Anstalt wird den Namen FINMA tragen.

Selon les experts, la FINMA devait prendre la forme d'une institution de droit public disposant de la personnalité juridique.

Gemäss den Expertenvorschlägen soll die FINMA als öffentlich-rechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit ausgestaltet werden.

Selon les conclusions de la commission d'experts, la forme juridique de l'institution de droit public est la mieux appropriée à cet effet.

Die Expertenkommission ist somit zum Schluss gekommen, dass die Rechtsform der öffentlich-rechtlichen Anstalt am besten geeignet ist.

Dans leur premier rapport partiel, les experts de la commission Zimmerli proposent que la FINMA soit une institution de droit public

Gemäss dem I. Teilbericht der Expertenkommission Zimmerli soll die FINMA als öffentlich-rechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit

Les membres de ce mouvement sont arrêtés arbitrairement, martyrisés, internés dans des institutions psychiatriques ou exécutés.

Anhänger dieser Bewegung werden willkürlich inhaftiert, gefoltert, in psychiatrische Anstalten gesteckt oder hingerichtet.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "institutionnel":

Synonyms (French) for "institution":

 

Usage examples

Usage examples for "institutionnel" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Vous perdez l'impératif institutionnel.

Sie verlieren den institutionalen Imperativ.

C'est aussi la raison d'être de l'accord institutionnel de 1999.

Deshalb haben wir auch die Interinstitutionelle Vereinbarung von 1999.

Ces communautés jouissent d'une représentation au niveau institutionnel.

Diese Gemeinschaften sind auf institutioneller Ebene vertreten.

La seconde question de fond est d'ordre politique plus qu'institutionnel.

Die zweite Kernfrage ist eher politischer als institutioneller Natur.

L'accord institutionnel est important pour les zones dites« grises».

Das Interinstitutionelle Abkommen ist wichtig für die sogenannten Grauzonen.

Il faut bien sûr faire un certain nombre de choses au niveau institutionnel.

Es muss natürlich eine Menge auf institutionellem Gebiet getan werden.

Le Parlement est devenu un acteur majeur du jeu institutionnel.

Es ist zu einem wichtigen Akteur im Zusammenspiel der Institutionen geworden.

Pour arriver à mettre au point ces règles il faut un cadre institutionnel.

Für die Schaffung solcher Regeln ist ein institutioneller Rahmen erforderlich.

Nous avons refusé, effectivement, de bouleverser l'accord institutionnel.

Wir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.

C’est le milieu institutionnel qui a donné une nouvelle impulsion au hip-hop.

Neue Impulse bekam der Hip-Hop dagegen aus der Institution.

Cinquièmement, nous nous sommes attaqués au problème de l'équilibre institutionnel.

Fünftens: Wir haben das Gleichgewicht zwischen den Institutionen gewagt.

L'Europe doit prendre ses décisions au niveau institutionnel et au niveau matériel.

Europa muss seine Beschlüsse sowohl auf institutioneller als auch auf materieller Ebene fassen.

De nombreuses corrections, d'ordre institutionnel, financier et politique, sont nécessaires.

Es sind also noch viele Korrekturen institutioneller, finanzieller und politischer Natur notwendig.

En effet, une Commission forte est nécessaire pour préserver l'équilibre institutionnel.

Eine starke Kommission ist notwendig, um das Gleichgewicht zwischen den Organen aufrechtzuerhalten.

Des améliorations ponctuelles me paraissent, toutefois, nécessaires notamment au plan institutionnel.

Punktuelle Veränderungen halte ich jedoch für erforderlich, besonders in institutioneller Hinsicht.

Nous devons améliorer et renforcer la présence de l’ Union aux niveaux politique et institutionnel.

Wir müssen die Präsenz der Union auf politischer und institutioneller Ebene verbessern und verstärken.

Assurons -nous maintenant que le chemin institutionnel est prêt pour le 1er janvier 2007.

Lassen Sie uns sicherstellen, dass er am 1. Januar 2007 auch auf institutioneller Ebene vorbereitet ist.

Cela a été établi dans l'accord institutionnel et il faut en tenir compte.

Das ist auch in der Interinstitutionellen Vereinbarung festgelegt und sollte in Erwägung gezogen werden.

Il y a d'abord la thématique de l'amélioration du fonctionnement institutionnel de l'Union à 30 membres.

Zunächst geht es um die Thematik der Verbesserung der Funktionsweise der Union mit 30 Mitgliedern.

La cyberadministration se développe de manière différente suivant le niveau institutionnel concerné.

E-Government entwickelt sich auf den drei staatlichen Ebenen unterschiedlich.

Similar words

More translations in the bab.la Turkish-English dictionary.