French-German translation for "liant"

 

"liant" German translation

Results: 1-29 of 35

liant {noun}

liant (à huile) {m}

liant {m} [gastro.]

Bindemittel {n} [gastro.]

Comme liant, nous avons pensé utiliser de petites quantités de fumier de vache qui sert habituellement de combustible.

Und als Bindemittel konnten wir kleine Mengen von Kuhdung verwenden, den sie ja sonst als Brennstoff verwandten.

Ces personnes ont connaissance, depuis de longues années, de la façon dont la cellulose est utilisée comme liant, essentiellement dans le

Diese Allergiker haben langjährige Erfahrung mit dieser Zellulose als Bindemittel, vorwiegend in Brot.

liant {verb}

liant {ger.}

bindend {ger.}

lier {verb}

lier [liant|lié] {vb} (also: nouer)

liant (Participe présent)

knüpfend (Partizip Präsens)

lier [liant|lié] {v.t.} (also: combiner, nouer, relier)

liant (Participe présent)

bindend (Partizip Präsens)

lier [liant|lié] {v.t.} (also: connecter, communiquer, relayer)

liant (Participe présent)

anschließend (Partizip Präsens)
 

Synonyms

Synonyms (French) for "liant":

Synonyms (French) for "lier":

 

Usage examples

Usage examples for "liant" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Elles se concentrent sur le programme de coopération à long terme liant les deux pays.

Im Zentrum steht das langjährige Kooperationsprogramm zwischen Benin und der Schweiz.

Techniquement, il pourrait être indiqué de le mettre en place en le liant à un instrument flexible.

Verfahrenstechnisch wäre es wohl sinnvoll, diesen nach dem Muster eines Flexibilitätsinstruments zu gestalten.

On peut en faire un porridge très épais et collant, qui peut être utilisé comme liant dans les briquettes de charbon.

Und daraus kann man einen sehr dicken, klebrigen Brei machen, mit dem man die Kohle zu Briketts formen kann.

Un système fiscal liant la taxe d’ immatriculation aux émissions de CO2 est un pas dans la bonne direction.

Ein Steuersystem, bei dem die Zulassungssteuer an die CO2-Emissionen gekoppelt wird, ist ein Schritt in die richtige Richtung.

Grâce à cet accord, des conditions analogues à celles liant les Etats membres de la Convention de la Haye sont appliquées.

Dank dieser Vereinbarung gelten für die Zusammenarbeit mit Vietnam analoge Bedingungen wie zwischen den Haager Vertragsstaaten.

Il faut regrouper ces structures, par exemple dans les mains de la Commission, en les liant au Conseil pour les légitimer.

Diese Strukturen müssen zusammengefasst werden, beispielsweise in den Händen der Kommission mit einer eigenen Legitimationsbindung zum Rat.

En liant les deux domaines, nous pouvons contribuer à garantir que la politique européenne en matière de transport respecte l'environnement.

Dank der Verknüpfung dieser beiden Themen können wir dazu beitragen, die europäische Verkehrspolitik umweltfreundlich zu gestalten.

On peut trouver une certaine progression logique liant ces problèmes aux réductions des impôts, des dépenses et des dépenses sociales.

Man kann eine relativ logische Kette ziehen von Steuersenkungen, Senkung der Ausgaben, Senkung der Sozialausgaben zu diesen jüngsten Unruhen.

L'Ukraine a également besoin d'un plan énergétique d'ensemble liant le gouvernement et les organes directeurs du pays.

Ebenso braucht die Ukraine ein tragfähiges Energiekonzept, das auch von der Regierung und der politischen Führung des Landes mitgetragen wird.

Les informations contenues dans ce manuel sont données à titre indicatif; elles ne sauraient revêtir une valeur juridique liant l’Etat hôte.

Die in dieser Anleitung enthaltenen Auskünfte werden vom Gaststaat unverbindlich abgegeben.

Le meilleur moyen de le savoir consiste à examiner les trois principaux instruments prévus dans l'accord d'association liant l'Union européenne à la Tunisie.

Am besten geschieht das über die drei Hauptinstrumente, die das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Tunesien bietet.

Je demande que cela ne soit pas mentionné; il y a bien lieu de déterminer l’ indemnité requise, mais pas en la liant à celle d’ un fonctionnaire.

Ich beantrage, das nicht zu erwähnen; man mag ruhig eine beliebige Entschädigung festsetzen, sie aber bitte nicht mit der eines Beamten in Verbindung bringen!

En tant que chef de groupe, j'ai pris, en 1994, une initiative visant à modifier le code de conduite liant la Commission et le Parlement européen.

1994 habe ich als Fraktionsvorsitzender die Initiative für eine Änderung des Verhaltenskodex zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament ergriffen.

Pour ce qui est des relations internationales, il convient que la Communauté les aborde résolument en les liant à la politique étrangère de l'Union européenne.

Was die internationalen Beziehungen anbelangt, so muss die Gemeinschaft sie entschlossen anpacken und mit der Außenpolitik der Europäischen Union abstimmen.

   - Monsieur le Président, M.  Barroso a présenté la Commission dans son ensemble, en collège, ce qui est assez juste, en liant à cela son approche politique.

Herr Präsident, Herr Barroso hat die Kommission als einheitliches Ganzes, als Kollegium vorgestellt, was richtig ist, und damit verknüpft er seinen politischen Kurs.

C'est pourquoi la dynamique de ce processus concerne principalement le cas classique d'un simple pays donateur bilatéral liant ou ne liant pas l'aide.

Daher dreht sich die Dynamik in dieser Frage in der Hauptsache um den klassischen Fall, ob ein einzelnes bilaterales Geberland an Lieferbindungen festhält oder nicht.

Je crois que le Sommet d'Amsterdam a pris une décision équilibrée en liant le pacte de stabilité à un pacte pour la croissance et l'emploi.

Ich glaube, daß der Gipfel von Amsterdam einen ausgewogenen Beschluß gefaßt hat, da er den Stabilitätspakt an einen Pakt für Wachstum und Beschäftigung gekoppelt hat.

Pour la première fois, plusieurs Conseils de ministres traiteront de l'égalité des hommes et des femmes en liant ce thème à l'un des points inscrits à leur ordre du jour.

Erstmals werden mehrere Ministerräte die Gleichstellung von Männern und Frauen in Verbindung mit einem der auf ihrer Tagesordnung stehenden Punkte behandeln.

On construit mieux une sécurité durable en liant des peuples et des nations dans une dépendance mutuellement positive, précisément comme l'a fait l'Union européenne.

Dauerhafte Sicherheit wird am besten erreicht, indem man Völker und Nationen in gegenseitiger positiver Abhängigkeit verbindet, genau wie es die Europäische Union getan hat.

Nos partenaires ne pourraient pas comprendre, en effet, que nous acceptions de voter une proposition qui viole le traité de Maastricht, et qui viole des accords liant l'UE.

Unsere Partner würden es nämlich nicht verstehen, wenn wir einen Vorschlag annähmen, der den Vertrag von Maastricht und die Abkommen, an die sich die EU halten muß, verletzt.

Similar words

lévulose · levure · lexicaliser · lexicologie · lexique · lézard · lézardé · lezguien · liaison · liaisonner · liant · liarder · liasse · Liban · Libanais · Libanaise · Libanaises · libeller · libellule · liber · Libera

More translations in the bab.la English-Turkish dictionary.