French-German translation for "lointain"

 

"lointain" German translation

Results: 1-28 of 104

lointain {noun}

lointain {m} (also: vaste monde)

Ferne {f}

L'objectif peut apparaître lointain, mais il mérite d'être poursuivi.

Das Ziel mag für manchen in weiter Ferne liegen, aber es verdient, weiterverfolgt zu werden.

Les perspectives d'un développement durable en Europe semblent être un espoir lointain.

Die Perspektiven der nachhaltigen Entwicklung in Europa scheinen eine ferne Hoffnung zu sein.

Il s'agit d'un objectif lointain, qui peut être atteint par étapes progressives.

Dieses Ziel liegt zwar noch in weiter Ferne, doch kann es in einzelnen Schritten erreicht werden.

Après Nice, ce rêve paraît toutefois plus lointain que nous ne l'espérions.

Die Hoffnung, dieser Traum möge in Erfüllung gehen, ist nach Nizza augenscheinlich jedoch in weite Ferne gerückt.

Cela signifie que des victimes de meurtriers domestiques vivaient en notre sein, et non dans quelque endroit lointain.

Die Opfer der Mörder aus dem häuslichen Umfeld haben also mitten unter uns gelebt und nicht irgendwo in weiter Ferne.

lointain {adjective}

lointain {adj. m} (also: éloigné, distant)

entfernt {adj.}

Le pouvoir va -t-il devenir plus lointain dans la société des réseaux?

Entfernt sich die Macht in der vernetzten Gesellschaft von uns?

C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain.

Das ist ein hoch konzentrierter Klumpen aus neutraler Materie, der sich weit entfernt im Universum dreht.

Pour certains, Il est autre part, lointain et absent de leur vie quotidienne et ceci n’est pas sans importance.

Für manche ist er irgendwo anders, weit entfernt und in ihrem täglichen Leben nicht wirklich gegenwärtig.

Mais a -t-on bien réfléchi que ce jour est peut-être lointain, et qu'il peut même ne jamais arriver!

Ist man sich jedoch darüber im klaren, daß dieser Tag noch weit entfernt sein kann und daß er vielleicht niemals kommt?

Malheureusement, d'après ce que j'ai entendu aujourd'hui, un tel engagement de la part du Conseil de ministres semble bien lointain.

Nach dem heute Gehörten scheint der Ministerrat von einer gleichgearteten Zusage leider weit entfernt zu sein.

lointain {adj. m} (also: large, amples)

weit {adj.}

Et bien, ces personnes, c’ est qui siégeons dans ce Parlement européen assez lointain.

Nun, das sind, die wir im weit entfernten Europäischen Parlament sitzen.

Monsieur le Président, pour de nombreuses personnes, le Viêt-nam est un pays bien lointain.

Herr Präsident, für viele Menschen scheint es, als sei Vietnam sehr weit weg.

Je suis conscient du fait que l’ Ukraine est un pays lointain qui ne nous est pas familier.

Ich weiß, die Ukraine ist weit, und sie ist ein Land, mit dem wir nicht vertraut sind.

Le but, et je sais qu'il est lointain, est une société sans drogues.

Das Ziel, und ich weiß, es ist weit gesteckt, ist die drogenfreie Gesellschaft.

Ici aussi, un bon voisin vaut mieux qu'un lointain ami.

Auch hier gilt: lieber einen guten Nachbarn als einen weit entfernten Freund.

lointain {adj. m}

entlegen {adj.}

(Vidéo) : Narrateur : Dans les profondeurs d'une lointaine région du Cameroun deux chasseurs traquent leur proie.

(Video): Erzaehler: Tief in einer entlegenen Region von Cameroon verfolgen zwei Jaeger ihre Beute.

Et nous gérons des cliniques dans ces régions lointaines où il n’y a pas le moindre soin médical.

Und wir betreiben Kliniken in diesen äußerst entlegenen Regionen, wo es überhaupt keine gesundheitliche Versorgung gibt.

Selon moi, cela provient du fait que nous remarquons très peu les changements climatiques et que les répercussions néfastes seront ressenties avec le plus d’ acuité dans les pays lointains.

Der Grund liegt meines Erachtens darin, dass wir nicht viel vom Klimawandel bemerken und die negativen Folgen in entlegenen Ländern am deutlichsten spürbar sein werden.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "lointain":

 

Usage examples

Usage examples for "lointain" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     pays lointain

Je demande: est -il lointain?

Ich frage: Ist das fern?

dans ces jours lointains,

in jenen längst vergangenen Tagen,

Donc elles s'écartent vers le lointain.

Also, Sie bewegen sich auseinander.

Ou encore un coup de tonnerre lointain ?

Oder fernab grollenden Donner?

Et nous avons un prévisionnel très lointain.

Und wir haben eine lange Vorlaufzeit.

Je suis sur une île lointaine en Micronésie.

Ich bin auf einer abgelegenen Insel in Mikronesien.

♫ Prise au piège immobile dans le lointain

♫ tot aufgefunden im Angesicht von tausend Meilen ♫

C'est une relique vivante d'un passé lointain.

Er ist ein lebendes Relikt einer entfernten Vergangenheit.

Espérons que ce jour n’ est pas trop lointain.

Wir wollen hoffen, dass dieser Tag nicht mehr allzu fern ist.

Pour la grande majorité de l’ humanité, cela reste un rêve lointain.

Für die große Mehrheit der Menschheit ist es noch ein ferner Traum.

Pour les nouveaux États membres, vous venez d’ un pays lointain.

Aus der Sicht der neuen Mitgliedsländer kommen Sie aus einem fernen Land.

Il est grand temps de réellement nous projeter dans un avenir plus lointain.

Es ist hoch an der Zeit, wirklich weiterzublicken.

Le cri pour une Europe plus sociale ne semble plus qu'un écho lointain.

Der Ruf nach einem sozialeren Europa scheint nur noch ein fernes Echo zu sein.

J'espère que la Lituanie rejoindra l'Union dans un avenir pas trop lointain.

Ich hoffe, dass Litauen in nicht allzu ferner Zukunft der Union beitreten wird.

J'espère que la Roumanie rejoindra l'Union dans un avenir pas trop lointain.

Ich hoffe, dass Rumänien in nicht allzu ferner Zukunft der Union beitreten wird.

J'espère que la Lettonie rejoindra l'Union dans un avenir pas trop lointain.

Ich hoffe, dass Lettland in nicht allzu ferner Zukunft der Union beitreten wird.

Il n'est donc nul danger réel de sur-centralisation dans un futur même lointain.

Auf lange Sicht besteht keine Gefahr einer übermäßigen Zentralisierung.

J'espère que la Bulgarie rejoindra l'Union dans un avenir pas trop lointain.

Ich hoffe, dass Bulgarien der Union in nicht allzu ferner Zukunft beitreten wird.

Similar words

In the Arabic-English dictionary you will find more translations.