French-German translation for "navrant"

 

"navrant" German translation

Results: 1-25 of 39

navrant {adjective}

navrant (regrettable, mauvais) {adj. m} (also: lamentable, misérable, sale, scélérat)

erbärmlich {adj.}

navrant (triste) {adj. m} (also: regrettable)

bedauerlich {adj.}

navrer {verb}

 

Synonyms

Synonyms (French) for "navrant":

Synonyms (French) for "navrer":

 

Usage examples

Usage examples for "navrant" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

C'est navrant de votre part.

Das war schockierend.

C’ est navrant de complexité.

Das ist extrem kompliziert.

Il est navrant que ces vies aient été perdues.

Daß dadurch Leben geopfert werden, ist schon sehr traurig.

J'estime que l'UE a eu une réaction navrante à Genève.

Meiner Ansicht nach hat die EU in Genf beschämend reagiert.

L'expérience est malheureusement particulièrement navrante.

Diese sind leider sehr niederschmetternd.

La réalité sociale nous montre une image navrante.

Die gesellschaftliche Realität zeigt ein jämmerliches Bild.

Dans d'autres pays, la situation n'était pas moins navrante.

In anderen Staaten bot sich ein nicht minder trauriges Bild.

Cet exemple navrant n'a certainement pas de quoi nous réjouir.

Darüber können wir nicht besonders glücklich sein.

Il faut espérer que le sommet de Florence mettra un terme à ce navrant épisode.

Hoffentlich wird der Gipfel in Florenz dieser unglückseligen Episode ein Ende bereiten.

À vrai dire, on ne doit pas s'étonner de cette navrante ambiguïté dans le chef du Kremlin.

Diese erschütternde Zweideutigkeit des Kremls überrascht eigentlich nicht.

Il est extrêmement navrant de voir les États-Unis refuser de ratifier le Traité.

Dass selbst die Vereinigten Staaten die Ratifizierung des Vertrags ablehnen, ist überaus schlimm.

Il est navrant que la nouvelle Constitution n’ ait pu être adoptée avant l’ élargissement.

Es ist enttäuschend, dass die neue Verfassung nicht vor der Erweiterung beschlossen werden konnte.

Je reconnais que les demandeurs d'asile expulsés se retrouvent souvent dans une situation navrante.

Ich gebe zu, dass abgelehnte Asylbewerber oft in eine prekäre Situation geraten.

Ce constat est navrant pour ce qui est des armes, car les armes ne sont pas une marchandise ordinaire.

Im Hinblick auf Waffen ist dies betrüblich, denn sie sind keine normale Kaufware.

La vision bornée qui transparaît dans les considérations sur l'éducation est particulièrement navrante.

Als schmerzlich habe ich eigentlich vor allem die beschränkte Sichtweise bei der Bildung empfunden.

   - Monsieur le Ministre, cette réponse ne constitue -t-elle pas une échappatoire navrante et timorée?

Herr Minister, ist diese Antwort nicht ein jämmerliches und feiges Ausweichmanöver?

Votre navrante déclaration orale, Monsieur le Président du Conseil, est un constat d'échec et d'impuissance.

Ihre jammervolle mündliche Erklärung, Herr Ratspräsident, ist ein Eingeständnis von Niederlage und Ohnmacht.

Je m’ inquiète aussi profondément du fait que l’ OLAF a enquêté sur cette navrante affaire d’ un pas de tortue.

Große Sorge bereitet mir zudem das Schneckentempo, in dem das OLAF diese ganze traurige Angelegenheit untersucht hat.

Je trouve personnellement navrant que nous retrouvions parmi ces pays un État membre de l'Union, véritable cheval de Troie.

Daß sich unter diesen Ländern ein EU-Mitglied, ein wahrhaftes Trojanisches Pferd, befindet, finde ich besonders betrüblich.

Il est malheureusement navrant de voir que la nouvelle technologie est utilisée par des forces antidémocratiques.

Es ist aber leider auch eine traurige Tatsache, dass die neue Technik ebenfalls durch antidemokratische Kräfte genutzt wird.

Similar words

navette · navetteur · navigabilité · navigable · navigant · navigateur · navigation · navigatrice · naviguer · navire · navrant · navré · navrée · navrer · nazi · nazie · nazis · nazisme · NBC ·  · Neandertal

Moreover bab.la provides the English-Spanish dictionary for more translations.