French-German translation for "pétrin"

 

"pétrin" German translation

Results: 1-17 of 17

pétrin {noun}

pétrin {m}

pétrin {m} [coll.] (also: pataquès)

Schlamassel {m} [coll.]

En gros, ce n'est pas à cause des grandes catastrophes que nous sommes dans le pétrin.

Allgemein gesehen sind wir in dieses Schlamassel nicht durch große Katastrophen geraten.

Monsieur  Schmit, Monsieur  Barroso, nous ne vous accusons pas de nous avoir mis dans ce pétrin, mais nous attendons de vous une certaine

Herr Schmit, Herr Barroso, wir geben Ihnen nicht die Schuld an dem Schlamassel, in dem wir uns jetzt befinden, aber wir hoffen darauf, dass
 

Synonyms

Synonyms (French) for "pétrin":

 

Usage examples

Usage examples for "pétrin" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dans un beau pétrin!

Wir saßen in der Klemme!

Écoutez, je suis dans le pétrin.

Sehen Sie, ich habe ein Problem.

Elles nous mettent tous dans le pétrin.

Sonst enden wir hinter Gittern.

Il semble qu’ elles soient maintenant dans le pétrin.

Sie sind jetzt offenbar im Zugzwang.

On sera dans le petrin jusqu'à ce que Takahashi arrive.

Wir haben ein Problem, solange Takahashi nicht auftaucht.

Il devait penser "Mais dans quel pétrin je me mets, là?"

Sie wissen schon, er denkt, "Auf was lasse ich mich da ein?"

C'est bien de pouvoir sortir du pétrin plus vite qu'on y est entré.

Wir kommen gern schneller aus der Gefahr raus als rein.

Dans le cinquième acte, nous nous sommes enfoncés dans un pétrin humiliant.

Und im fünften Akt sind wir in ein demütigendes Fiasko geraten.

Très franchement, nous avons été dans le pétrin et maintenant on nous demande de vous en sortir.

Offen gesagt, sind auch wir davon betroffen, und nun wird von uns gefordert, Ihnen zu helfen.

C'est une bonne chose que cette idée ait été proposée, parce qu'elle nous a " tirés du pétrin " pour les trois dernières années.

Nur gut, dass diese Lösung vorgeschlagen wurde, denn sie war in den letzten drei Jahren unsere Rettung.

J’aimerais vous parler de quelque chose, J’aimerais vous parler de quelque chose qui en quelque sorte représente le pétrin dans lequel nous sommes.

Ich möchte Euch etwas erzählen, Leute, ich möchte Euch etwas erzählen, was gewissermaßen das Problem, das wir haben, verkörpert.

Plus nous répondons à ces questions avec courage, plus grandes seront nos chances de nous sortir du pétrin dans lequel nous nous trouvons.

Und je mutiger wir auf diese Fragen reagieren, umso größer werden unsere Chancen sein, dass wir aus der Zwangslage, in der wir uns befinden, gut herauskommen.

Similar words

More translations in the English-Arabic dictionary.