French-German translation for "relâchés"

Did you mean: relâcher?
 

"relâchés" German translation

Results: 1-19 of 19

relâchés {verb}

relâchés {pp} (also: relâché, relâchée, relâchées)

abgesetzt {pp}
 

Usage examples

Usage examples for "relâchés" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Tous ceux-ci ont été relâchés par nous.

Alle diese Tiere hier wurden von uns ausgewildert.

Mais dites-moi, où seront relâchés tous ces oiseaux?

Aber, wohin werden diese Voegel freigesetzt?

Les touristes ont été relâchés peu de temps après sains et saufs.

Die Touristen sind nach kurzer Zeit wieder heil freigelassen worden.

Ils ont été condamnés à des peines avec sursis avant d'être relâchés et expulsés du pays.

Sie erhielten eine Bewährungsstrafe, wurden entlassen und des Landes verwiesen.

Les soldats serbes au départ peut-être enlevés au début ont été relâchés depuis longtemps.

Die vielleicht anfänglich abgezogenen serbischen Soldaten sind längst wieder zurück.

Jusqu'à ce que soient relâchés les Yajuj et les Majuj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur;

Bis der (Damm von) Gog und Magog eröffnet wird, sie von allen Anhöhen herbeieilen

Ils doivent être relâchés ou, au moins, se voir garantir un procès équitable.

Sie müssen freigelassen werden, oder es ist ihnen zumindest ein faires Gerichtsverfahren zu garantieren.

Nous avons vu des animaux relâchés se mettre en couple et avoir des petits.

Die freigesetzten Tiere, die sich in der Natur gepaart und Junge bekommen haben, haben wir genau registriert.

Environ 8  000 ont à présent été relâchés, mais on ne connaît pas le nombre des personnes encore en détention.

Etwa 8000 sind wieder auf freiem Fuß, aber eine unbekannte Zahl befindet sich noch immer in Gewahrsam.

Tous les détenus qui ne sont pas accusés d’ actes criminels devraient évidemment être relâchés.

Alle Inhaftierten, denen keine Straftaten zur Last gelegt werden, sollten selbstverständlich die Freiheit erhalten.

Quatre autres Britanniques encore détenus à Guantanamo Bay ne seront pas relâchés, pas pour le moment en tout cas.

Weitere vier Briten, die noch immer in Guantánamo einsitzen, werden nicht entlassen, zumindest nicht zum jetzigen Zeitpunkt.

Les prisonniers politiques doivent être relâchés et les exilés politiques doivent pouvoir retourner en toute sécurité au Bahreïn.

Politische Gefangene müssen freigelassen werden, und Exilierte müssen ohne Gefahr nach Bahrein zurückkehren können.

Nous voulons qu'ils soient soit relâchés, soit inculpés officiellement et jugés dans un procès équitable et immédiat.

Wir möchten, dass sie entweder freigelassen werden oder eine formelle Anklage erfolgt und ihnen dann unverzüglich ein fairer Prozess gemacht wird.

Plusieurs prisonniers ont été relâchés, l'attitude vis-à-vis du NLD s'est assouplie et plusieurs sièges de partis politiques ont pu s'ouvrir.

Einige Gefangene wurden freigelassen, die Einstellung zur NLD zeigt Anzeichen einer Verbesserung und mehrere Parteibüros konnten ihre Arbeit aufnehmen.

Ces efforts ont à leur tour porté leur fruit: 100 prisonniers de guerre marocains ont été relâchés le 26 février par le Front Polisario.

Diese Anstrengungen führten mit der Freilassung von 100 marokkanischen Kriegsgefangenen durch die Polisario-Front am 26. Februar wieder einmal zu einem Ergebnis.

  . - Une jeune femme, à la puberté, ne possède qu’ un nombre limité d’ ovules, environs 500, qui seront relâchés un à un à chaque cycle féminin.

In der Pubertät verfügt eine junge Frau nur über eine begrenzte Anzahl von Eizellen, etwa 500, die eine nach der anderen in jedem Menstruationszyklus abgestoßen werden.

Certains étudiants ont donc capturé des corbeaux dans des filets les ont amenés en classe pour les peser, les mesurer et pour d'autres tests, puis les ont relâchés.

Ein paar Studenten fingen einige Krähen in Netzen, brachten sie ins Labor, wogen und vermaßen sie und so weiter und ließen sie wieder frei.

Les travaux du Conseil se sont un peu relâchés en matière de libéralisation des services portuaires, de paquet ferroviaire et en ce qui concerne le problème séculaire et épineux des cols alpins.

Der Rat war ein wenig nachlässig bei den Themen Liberalisierung der Hafendienste und Eisenbahnpaket sowie in Bezug auf das seit Jahren anstehende heikle Problem der Alpenübergänge.

Similar words

More translations in the bab.la German-English dictionary.