Summary
revenir {verb}
zurückkommen · zurückkehren · wiederkehren · wiederkommen · zurückgehen
French-German translation for "revenir"
"revenir" German translation
revenir {verb}
revenir [revenant|revenu] {vb}
Je voudrais revenir à ce qui a été déjà évoqué plusieurs fois ici, aujourd'hui.
L'expérience nous dira sur quels problèmes il nous faudra revenir, bon gré mal gré.
Pour conclure ce débat, je souhaiterais revenir sur cette question de ciblage.
Nous devrons revenir sur ce point lorsque le traité d'Amsterdam aura été ratifié.
Mesdames et Messieurs, je voudrais revenir une nouvelle fois sur la journée du 8 mars.
revenir [revenant|revenu] {vb} (also: retourner, rentrer, réintégrer)
Nous savons que nous ne pourrons pas revenir là où nous étions avant la crise.
Vous pouvez revenir à tout moment à l’Assistant de configuration des haut-parleurs :
Vous pouvez revenir à tout moment à l’Assistant Étalonnage de l’affichage :
Il utilisera tous les prétextes pour éviter de revenir à la feuille de route.
Revenir aux adresses Web dont vous avez saisi l’adresse dans la barre d’adresses
revenir [revenant|revenu] {v.i.} (also: se répéter)
Celle -ci peut se déplacer, se modifier, revenir, etc.
Mais un conseiller municipal du Pays basque ne pourra y revenir, Monsieur le Président, il s'agit de Manuel Zamarreño, conseiller municipal
Donc j'adore ce modèle de revenu régulier que j'ai commencé à apprendre très jeune.
Le succès du Rhin dans ce mode de transport est un thème qui est revenu régulièrement au cours de cette audition, à Bruxelles.
Au moment où la croissance revient, c'est un défi à relever si nous voulons que cette croissance bénéficie réellement à tous.
revenir [revenant|revenu] {v.i.}
Je suis revenu un peu soucieux hier du Conseil " Écofin " à Luxembourg où aucun mouvement ne s'est fait jour.
Ils veulent aussi qu’un collaborateur vienne monter le produit sur site et qu’il revienne régulièrement pour les entretiens et les contrôles.
revenir [revenant|revenu] {v.i.}
Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire.
Vous êtes en mesure de revenir et de leur pardonner et de vous pardonner à vous-même.
Je voudrais revenir un instant à l'époque où nous avons pris cette décision difficile.
Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer.
Nous devrions donc en revenir au texte original proposé par le rapporteur.
Synonyms
Synonyms (French) for "revenir":
© myThes Dicollecteréapparaître · reparaître · apparaître · paraître · affleurer · renaître · refluer · reculer · regagner · rattraper · réintégrer · rétablir · rentrer · ressurgir · resurgir · rejoindre · retourner · repasser · rappliquer · retomber
Usage examples
Usage examples for "revenir" in German
Similar words
réveillonner · révélateur · révélation · révélé · révéler · revenant · revendeur · revendication · revendiquer · revendre · revenir · revenu · revenus · rêver · réverbération · réverbérer · reverdir · révérence · révérend · révérer · rêverie
Moreover bab.la provides the Danish-English dictionary for more translations.