French-German translation for "revenir"

 

"revenir" German translation

Results: 1-30 of 4125

revenir {verb}

Je voudrais revenir à ce qui a été déjà évoqué plusieurs fois ici, aujourd'hui.

Daher möchte ich zurückkommen zu dem, was heute schon ein paar Mal angeklungen ist.

L'expérience nous dira sur quels problèmes il nous faudra revenir, bon gré mal gré.

Die Praxis wird zeigen, auf welche Probleme wir, nolens volens, zurückkommen müssen.

Pour conclure ce débat, je souhaiterais revenir sur cette question de ciblage.

Abschließend möchte ich auf diese Frage der Zielgerichtetheit zurückkommen.

Nous devrons revenir sur ce point lorsque le traité d'Amsterdam aura été ratifié.

Wir müssen darauf zurückkommen, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist.

Mesdames et Messieurs, je voudrais revenir une nouvelle fois sur la journée du 8  mars.

Meine Damen und Herren, ich möchte noch einmal auf den 8. März zurückkommen.

revenir [revenant|revenu] {vb} (also: retourner, rentrer, réintégrer)

Nous savons que nous ne pourrons pas revenir là où nous étions avant la crise.

Wir wissen, dass wir nicht dahin zurückkehren können, wo wir vor der Krise waren.

Vous pouvez revenir à tout moment à l’Assistant de configuration des haut-parleurs :

Sie können jederzeit zum Lautsprechereinrichtungs-Assistenten zurückkehren:

Vous pouvez revenir à tout moment à l’Assistant Étalonnage de l’affichage :

Sie können jederzeit zum Bildschirmkalibrierungs-Assistenten zurückkehren:

Il utilisera tous les prétextes pour éviter de revenir à la feuille de route.

Es wird jeden Vorwand nutzen, um nicht zur Roadmap zurückkehren zu müssen.

Revenir aux adresses Web dont vous avez saisi l’adresse dans la barre d’adresses

Zurückkehren zu Webadressen, die auf der Adressleiste eingegeben wurden

revenir [revenant|revenu] {v.i.} (also: se répéter)

Celle -ci peut se déplacer, se modifier, revenir, etc.

Sie kann verschoben werden, geändert werden, wiederkehren, usw.

Mais un conseiller municipal du Pays basque ne pourra y revenir, Monsieur le Président, il s'agit de Manuel Zamarreño, conseiller municipal

Ein Gemeinderatsmitglied aus dem Baskenland jedoch, Herr Präsident, wird nicht wiederkehren können: Manuel Zamarreño, Gemeinderatsmitglied

Donc j'adore ce modèle de revenu régulier que j'ai commencé à apprendre très jeune.

Ich lernte früh dieses Modell der wiederkehrenden Einnahmen zu lieben.

Le succès du Rhin dans ce mode de transport est un thème qui est revenu régulièrement au cours de cette audition, à Bruxelles.

Immer wiederkehrendes Thema bei der Anhörung war die Tatsache, daß sich diese Transportart auf dem Rhein so erfolgreich durchsetzen konnte.

Au moment où la croissance revient, c'est un défi à relever si nous voulons que cette croissance bénéficie réellement à tous.

Zu einer Zeit des wiederkehrenden Wachstums müssen wir uns diesem Problem stellen, wenn wir wollen, dass dieses Wachstums wirklich allen zum Vorteil gereicht.

Je suis revenu un peu soucieux hier du Conseil " Écofin " à Luxembourg où aucun mouvement ne s'est fait jour.

Ich bin gestern ein bisschen besorgt aus Luxemburg vom Rat der Finanzminister wiedergekommen, wo sich keinerlei Bewegung gezeigt hat.

Ils veulent aussi qu’un collaborateur vienne monter le produit sur site et qu’il revienne régulièrement pour les entretiens et les contrôles.

Sie wünschen sich, dass ein Mitarbeiter das Produkt vor Ort aufbaut und auch regelmäßig zur Wartung und Inspektion wiederkommt.
zurückgehen [ging zurück |zurückgegangen] (sich zurückbewegen) {v.i.}

Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire.

Sie müssen zurückgehen und über Ihre eigene Nahrungskette nachdenken.

Vous êtes en mesure de revenir et de leur pardonner et de vous pardonner à vous-même.

Und man kann zurückgehen und ihnen vergeben und sich selbst vergeben.

Je voudrais revenir un instant à l'époque où nous avons pris cette décision difficile.

Ich möchte etwas zurückgehen in die Zeit, in der wir diese schwierige Entscheidung getroffen haben.

Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer.

Man muss also ein paar Phasen zurückgehen und neu anfangen.

Nous devrions donc en revenir au texte original proposé par le rapporteur.

Man sollte daher hier auf den Urtext zurückgehen, der von der Berichterstatterin vorgeschlagen wurde.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "revenir":

 

Usage examples

Usage examples for "revenir" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     revenir à

Je reviens.

Schon gut.

Je reviens.

Bis gleich.

Revenez.

Komm zurück.

Reviens ici!

Stehen bleiben!

Va-t-il revenir?

Kommt er wieder?

Je reviendrai.

Ich komme wieder.

ll reviendra.

Der kommt wieder.

Revenir au début.

Zum Anfang.

Je reviens.

Ich komme zurück.

Ok, revenons à Mr.

OK, zurück zu Mr.

Reviens ici, toi!

Komm wieder her, du!

Revenu par personne.

Einkommen pro Kopf.

Revenons là-dessus.

Eine Sekunde...

Revenons à l'école.

Zu den Schulen.

Similar words

Moreover bab.la provides the Danish-English dictionary for more translations.