Our partners

German-English translation for "Auf Wiedersehen"

 

"Auf Wiedersehen" English translation

Results: 1-27 of 160725

Auf Wiedersehen

Auf Wiedersehen (also: adieu, lebewohl, Leb wohl)

Auf Wiedersehen, Charlie.

Good-bye, Charlie.

Auf Wiedersehen, Charlie.

Good-bye, Charlie.

Auf Wiedersehen

good bye

Auf Wiedersehen! (also: Auf Wiederhören!)

Vielen Dank und Auf Wiedersehen.

Thank you very much indeed and goodbye.

Herzlichen Dank und auf Wiedersehen.

Thank you very much and goodbye.

Auf Wiedersehen, Mr Foley.

Goodbye, Mr Foley.

Auf Wiedersehen, Charlie.

Good-bye, Charlie.

Auf Wiedersehen, Mr James.

Goodbye, Mr James.

Auf Wiedersehen! (also: Bis zum nächsten Mal!)

Auf Wiedersehen! (also: Bis dann!, Tschüss!, Mach's gut!)

Goodby! [Amer.]

auf Wiedersehen {interjection}

auf Wiedersehen {interj.} (also: tschüss)

toodle pip {interj.} [Brit.] [arch.]
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Auf Wiedersehen":

 

Usage examples

Similar translations for "Auf Wiedersehen" in English

Auf Wiedersehen, Giscard d'Estaing.

Adieu, Giscard d'Estaing.

Deshalb nochmals vielen Dank und auf Wiedersehen.

We therefore wish you a good afternoon.

Sie sagen, wir verkünden die Charta und dann auf Wiedersehen.

You tell us to proclaim it and leave it at that.

In Großbritannien gibt es eine langjährige Fernsehserie mit dem Titel " Auf Wiedersehen, Pet ".

In Britain we have a long-running comedy show called 'Auf Wiedersehen, Pet '.

Ich freue mich auf unser Wiedersehen in Rom.

I look forward to our reunion in Rome.

Welches Wiedersehen?

Which meeting?

Versprecht mir ein Wiedersehen.

Promise me...... we'll meet again.

Werden wir ihn wiedersehen?

Yes - Will we ever see him again?

Du wirst sie wiedersehen.

You'll meet them again.

War ' n schönes Wiedersehen, Pete.

Nice seeing you again, Pete.

Werde ich sie jemals wiedersehen?

Will I ever see them again?

Ich hoffe, daß wir uns wiedersehen werden.

I hope we shall meet again.

Es geht wirklich darum, weiterhin daran beteiligt zu sein, was wir in groben Zügen auf Level 1 festgelegt haben und jetzt in der Durchführungsphase, die wir delegiert haben, wiedersehen wollen.

It really is about remaining involved in what we laid down in broad lines at level 1 and seeing them reflected at the implementation stage that we have delegated.

Ein weiteres brennendes Problem sind die Flüchtlinge: Dabei geht es nicht um eine Ware, sondern um Menschen, die ihr Recht bzw. ihren Traum auf ein Leben in ihrer Heimat oder ein Wiedersehen mit ihr verwirklicht sehen wollen.

Another key factor are the refugees: they are not merchandise but human beings who want to realise their right or their dream to live in their own land or see it once again.

Ich hoffe, dass wir uns bei Tageslicht wiedersehen.

The inequality and discrimination suffered by women is structural and sustained.

Wir werden uns dann wiedersehen und darüber sprechen.

We will meet and discuss this matter again.

Der Kompromiss sieht vor, dass wir uns in zwei Jahren wiedersehen.

Madam President, we shall not, of course, be following Mr Bradbourn’ s suggestion.

Dies ist eine Art erstes Wiedersehen und ein guter Zeitpunkt, um Bilanz zu ziehen.

This is a sort of early reunion and a good time to take stock.

Es hängt an einem seidenen Faden, ob wir Lovell, Haise und Swigert lebend wiedersehen werden.

It's only by a very narrow margin... that we're going to get Lovell, Haise and Swigert back alive.

Die Sendung gipfelte mit der Drohung, man werde sich bald wiedersehen, denn so wörtlich: „ Übermorgen ist wieder ein Straßburger Freitag“.

The programme culminated in the threat that we would see this happen again, for, to quote the very words used: ‘ The day after tomorrow is another Strasbourg Friday’.