German-English translation for "aushöhlen"

 

"aushöhlen" English translation

Results: 1-35 of 38

aushöhlen {verb}

aushöhlen [höhlte aus|ausgehöhlt] {vb} (also: vertiefen)

to hollow {vb}

aushöhlen

to hollow out

aushöhlen [höhlte aus|ausgehöhlt] {vb} (also: vertiefen)

aushöhlen [höhlte aus|ausgehöhlt] {v.t.} (also: sich abspalten, zusammensacken)

 

Usage examples

Usage examples for "aushöhlen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Diese sind das Aushöhlen kleiner Städte.

It's the hollowing out of small towns.

Auch darf unser Streben nach Sicherheit nicht die Freiheit aushöhlen.

Furthermore, our fight for security cannot and must not undermine freedom.

Alles andere würde die Glaubwürdigkeit des Europarates gänzlich aushöhlen.

Anything else would completely undermine the Council of Europe's credibility.

Wollen einige hinter den heutigen Stand zurück, den gemeinschaftlichen Besitzstand aushöhlen?

Do some want to go backwards and unravel the acquis communautaire?

Das lehnen wir strikt ab, weil es auch die Bestandsgarantie des Vertrags aushöhlen würde.

We reject that vigorously, because it will also undermine the guarantee of the continuance of the Treaty.

Gefühle stehen dem massiven Ausverkauf der Erde im Weg, dem Aushöhlen der Erde und dem Zerstören von Dingen.

Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things.

Wir müssen Acht geben und unseren Rechtsstaat nicht zu stark aushöhlen, nur um dem Wilden Westen einen Gefallen zu tun.

We must make sure that we do not shoot great holes in our rule of law in order to please the Wild West.

Aber wir wollen Europa auch weiter vertiefen und es nicht durch Beitritte, die wir nicht verkraften können, aushöhlen lassen.

But we also want to deepen Europe further and not let it be undermined by accessions which we cannot cope with.

Ich stelle Ihnen eine Gewissensfrage: Was ist ein Vertrag wert, wenn das Europäische Parlament Primärrecht mittels Abstimmung aushöhlen kann?

I ask you in all conscience: what is an agreement worth if the European Parliament can undermine primary law in a vote?

Eine Abschaffung der für 2006 gestellten Recyclingziele würde das hohe Schutzniveau des Gemeinsamen Standpunktes aushöhlen.

The high level of protection aimed at by the common position would be very much undermined if the recycling objective for the year 2006 were removed.

Liberale und Demokraten werden besonders darauf achten, dass Maßnahmen, die Europa für uns sicherer machen sollen, nicht unsere Grundrechte aushöhlen.

The fight against terrorism and the urgent need for better judicial and police cooperation must be priorities.

Diese drei Aspekte gehören teilweise zur Kompetenz des Einzelnen und natürlich in die Zuständigkeit der Sozialpartner, die wir nicht aushöhlen dürfen.

These three aspects are partly up to the individual and of course partly the responsibility of the social partners, whom we should not undermine.

Die Bürger wollen keine groß angelegten Projekte, die die Souveränität ihrer Nationen aushöhlen oder ihre Chancen auf dem Arbeitsmarkt beeinträchtigen.

They do not want grand projects that erode the sovereignty of their nations or affect their chances of getting a job.

Dennoch schreiben sämtliche Änderungsanträge, und zwar für einen kurzen Zeitraum, den Status quo fest, den der Vorschlag des Rates aushöhlen will.

Having said which, all the amendments maintain the current regime which the Council proposes to phase out, albeit only for a very short period of time.

Selbstverständlich sollten wir es uns zur Regel machen, dass eine bessere Rechtsetzung die Umwelt-, Sozial- und Verbraucherstandards nicht aushöhlen darf.

It goes without saying that the rule should apply that improvements in legislation must not weaken environmental, social or consumer standards.

Die notwendige Koordinierung der Asylpolitiken innerhalb der Europäischen Union darf nicht das System des völkerrechtlichen Schutzes von Asylbewerbern aushöhlen.

The coordination of asylum policies needed in the European Union must not be allowed to erode the system of international protection.

Das, Herr Bolkestein, nein: das, Herr McCreevy – vielleicht war der Versprecher ganz gut – bedeutet, dass Sie die Entsenderichtlinie im Nachhinein aushöhlen müssen!

It does not even have the excuse of having inherited it, since it failed to withdraw the directive last March.

Wenn man jedoch versucht, die Bestimmungen des Vertrags und der Anhänge durch allmähliches Aushöhlen zu umgehen, so ist dies eine Methode, die des Parlaments unwürdig ist.

To whittle away, however, at the provisions of the Treaty and the annexed acts is a method that is not worthy of the parliamentary institution.

Das jetzt von der Kommission getestete neue Modell darf nicht zu einem reinen Nationalisierungsprozeß führen, der die bereits erreichte Wettbewerbspolitik aushöhlen würde.

The new model now being tested by the Commission ought not to lead to a process of nationalisation pure and simple which would undermine the established competition policy.

Ständig erweiterte polizeiliche Befugnisse werden den Terror und die organisierte Kriminalität nie verhindern können, sondern nur die Demokratie aushöhlen.

Furthermore, much more needs to be done in the area of human intelligence, that is, the old-fashioned spies, rather than focusing exclusively on modern technology, even if that is sexier.

Similar words

Even more translations in the English-Arabic dictionary by bab.la.