German-English translation for "Beschneiden"

 

"Beschneiden" English translation

Results: 1-48 of 211

Beschneiden {noun}

Beschneiden {n} (also: Abschneiden, Besatz, Zurechtschneiden, Entgraten)

... verfügen, indem wir Europa und die aktuellen Haushalte beschneiden?

..., trimming Europe and the current budgets?

beschneiden {verb}

beschneiden [beschnitt|beschnitten] {vb} (also: stutzen, schneiden, kürzen, kappen)

to clip {vb}

beschneiden [beschnitt|beschnitten] {vb} (also: stutzen, befreien, säubern, kürzen)

to prune {vb}

Wir können das Wachstum des Gesetzgebungsbaums nicht aufhalten, aber wir können den Baum beschneiden und in Form bringen, damit er kein so...

We cannot stop the legislation tree growing but we can prune and train it so that it does not become an overgrown tangle as it has been in...

Allerdings wäre auch auf anderen Politikfeldern eine substanzielle Beschneidung der Haushaltslinien begrüßenswert.

In other policy fields, too, a substantial pruning of budget lines would be welcome, however.

Unsere Demokratien werden stark beschnitten, und die nationalen Parlamente geben viel mehr Macht ab, als das Europäische Parlament hinzugewinnt.

Our democracies are being vigorously pruned back, and the national parliaments are surrendering power to a degree not matched by the additional influence acquired by the European Parliament.

Ich machte eine Aufnahme; ich beschnitt sie unterschiedlich.

I've taken one shot; I cropped it a few different ways.

Wir unterstützen das farmer's privilege, um zu vermeiden, daß das Recht der Landwirte auf die Aussaat der eigenen Ernte ohne Lizenzgebühren beschnitten wird.

We support the " farmers ' privilege ', so that the rights of farmers to sow their crops without paying royalties are not restricted.

beschneiden [beschnitt|beschnitten] {vb} (also: trimmen)

cropping {vb}

beschneiden [beschnitt|beschnitten] {v.t.} (also: stutzen)

to lop {vb}

beschneiden [beschnitt|beschnitten] {v.t.} (also: abbauen, abschneiden, anschneiden, schneiden)

to cut {vb}

Wir werden unsere Zeit etwas beschneiden, weil die Dolmetscher heute durchgehend arbeiten.

We will cut back our time a little because the interpreters are working today in continuous session.

Woher soll das Geld kommen, wenn man nicht andere ähnliche Programme derselben Rubrik beschneiden möchte?

Where is the money supposed to come from if we are disinclined to cut back other similar programmes under the same heading?

Leistungen beschneiden

to cut back benefits

in Deckeln beschneiden

cut in boards

in Pappen beschneiden

cut in boards

Weltweit werden Millionen von Frauen nach wie vor beschnitten oder zwangsverheiratet.

Millions of women throughout the world are still being circumcised or married off.

Sie warten darauf beschnitten zu werden.

They're waiting to be circumcised.

Nur wenige Touristen, die die Sphinx besichtigen, wissen, dass selbst in einem Land wie Ägypten 90 % der Frauen beschnitten sind.

Even in a country like Egypt, few tourists who visit the sphinx realise that 90 % of the women are circumcised.

Es handelt sich meines Erachtens um einen unzulässigen Versuch, die Rechte des Europäischen Parlaments zu beschneiden.

I believe this represents an inadmissible attempt to curtail the rights of the European Parliament.

Ein weiterer wichtiger Aspekt: Man hat mir Fragen zu der Gefahr der Beschneidung von Freiheiten gestellt.

Another important aspect on which I was questioned was the danger of curtailing freedoms.

Diese Beschneidung der Rechte des Europäischen Parlaments als demokratisch legitimierter Gesetzgeber ist inakzeptabel.

Such a curtailment of the European Parliament's rights as a legislature enjoying democratic legitimacy is unacceptable.

Keinesfalls können wir akzeptieren, daß die Harmonisierung ein Mittel zur Beschneidung von Rechten und Einkünften sein soll.

We cannot countenance any form of harmonization which would have the effect of curtailing their rights or of reducing their income.

Das Versammlungsrecht der Polizei ist nie beschnitten oder in Frage gestellt worden, was eine für den kommenden Sonnabend geplante Kundgebung beweist.

The assembly right of the police has never been curtailed or questioned, as proven by the rally scheduled for next Saturday.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Beschneiden":

Synonyms (German) for "beschneiden":

 

Usage examples

Usage examples for "Beschneiden" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Wir werden dich nicht beschneiden.

And I want to do it for Sunitha.

Sie warten darauf beschnitten zu werden.

They're waiting to be circumcised.

Erneut wird der Einfluß der Wähler beschnitten.

Voter influence is being limited again.

Und sie wußte, das bedeutete, sie würde beschnitten.

And she knew that meant she would be cut.

Bestehende Rechte der Verbraucher werden nicht beschnitten.

It does not strip consumers of their pre-existing rights.

Es gibt einen Brauch, der webliche Beschneidung genannt wird.

There is a practice called female circumcision.

Tausende Mädchen werden jeden Tag beschnitten.

Thousands of young women suffer genital mutilation every day.

Zu meinem Bedauern wurde dieses Programm vom Rat beschnitten.

This programme, I am sad to say, has been cut by the Council.

Die politische Vielfalt der Diskussion wird damit beschnitten.

This will reduce the political diversity of debate.

Sie sehen, daß wir uns gegenseitig unsere Freiheiten beschneiden.

They see us restricting each other's liberties.

Von einer Beschneidung dieser Rechte kann überhaupt keine Rede sein.

There is no question of restricting those rights.

Dieser Vorschlag würde die Rechte des Parlaments beschneiden und mindern.

This proposal would whittle away Parliament's rights.

Man hat erneut die Befugnisse des Parlaments beschnitten.

Once again, the powers of the European Parliament have been whittled away.

Folglich sind drastische Maßnahmen zur Beschneidung der Fangflotten geboten.

What we need, then, is a drastic policy of fishing fleet reduction.

Er ist im Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung beschnitten worden.

It was cut by the Committee on Agriculture and Rural Development.

Werden die demokratischen Mitwirkungsrechte durch das Völkerrecht beschnitten?

Are democratic rights of co-determination reduced as a result of international law?

Die Gewinne der rechtmäßigen Pharmaunternehmen werden dadurch natürlich beschnitten.

This will undercut the profits of legitimate pharmaceutical industries.

Similar words

Moreover bab.la provides the Czech-English dictionary for more translations.