Search for the most beautiful word
solemnizing
scabrousness

VOTE NOW

German-English translation for "Bilden"

 

"Bilden" English translation

Results: 1-58 of 3249

Bilden {noun}

Bilden {n} (also: Errichtung, Anordnung, Gliederung, Ausbildung)

Es darf sich keine feste Kerntruppe bilden, welche die Entwicklung anführt, sondern alle Mitgliedstaaten müssen respektiert werden.

Stop the formation of a permanent vanguard of core Member States to lead the development process and instead respect all Member States.

In der ursprünglichen Entscheidungsvorlage der Kommission war vorgesehen, eine hochrangige Gruppe für Frequenzpolitik zu bilden, um über frequenzpolitische Fragen kontinuierlich zu beraten.

The text that the Commission originally submitted for a resolution envisaged the formation of an expert group on radio spectrum policy to continually discuss radio spectrum matters.

Bilden {n} (also: Bildung, Herausbildung, Umformen, Umformtechnik)

Diese kleben zusammen, bilden Schichten und wir erhalten ein Blatt an der Oberfläche.

And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface.

Das ist etwa der Zeitpunkt, an dem sich unser Sonnensystem zu bilden begann.

And somewhere around this period is when our solar system started forming.

Und wir können Orte finden, wo Sterne Formen bilden wie hier der Adlernebel.

And we can see places where stars are forming, like the Eagle Nebula.

Und während es austrocknet, verbinden sich die Lagen und bilden Nähte.

And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.

Politische Führung bedeutet, Meinungen zu bilden, zu beeinflussen und zu formen.

Political leadership means forming, leading and shaping opinion.

bilden {verb}

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: anlegen, einrichten, aufrüsten, vorbereiten)

to set up {vb}

Kommission und Mitgliedstaaten bilden derzeit eine Koordinierungsgruppe.

A coordination group is being set up between the Commission and the Member States.

Es ist wichtig, daß die antragstellenden Länder keine Fronten bilden.

It is important that the applicant countries are not set up against each other.

Bilden Sie einen vernünftigen Stab in Brüssel, wo miteinander statt gegeneinander gearbeitet wird!

Set up a proper team in Brussels, made up of people who will work together and not against one another!

Der Beschluß, eine eigene Eingreiftruppe zu bilden, ist ausgezeichnet.

The decision to set up our own peace force is excellent.

Die Grundlage für diesen Aktionsplan bilden die im Juni veröffentlichte Mitteilung der Kommission und die Antwort Indiens darauf.

The framework of our strategic partnership, set up in 2000, now really has flesh on the bones.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: bestimmen, einsetzen, einrichten, ausmachen)

In diesem Fall würden zwei Länder einen grenzüberschreitenden Luftraumblock bilden.

In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.

Die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen bilden einen Eckpfeiler dieser Politik.

The Stabilisation and Association Agreements constitute a central point of this policy.

Einen besonderen Schwerpunkt bei den Verhandlungen werden gerade Umweltfragen bilden.

The environment is the area which will constitute a stumbling block in the negotiations.

Die sieben Grenzwachtregionen (Gzw Reg) bilden die operative Ebene.

The seven Border Guard Regions (BG Reg) constitute the operational level.

In der Schweiz bilden das Landesrecht und das Völkerrecht eine einheitliche Rechtsordnung (Monismus).

In Switzerland, national and international law constitute a single, integrated order.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: entwerfen, ausarbeiten, formen, gestalten)

Dann zeichnen Sie den Rahmen und den Rest des Fahrrads dazu und bilden daraus wieder eine Gruppierung.

Finally, draw the frame and the rest of the bicycle, and form a new group.

Die Texte stehen wahlweise in einem eigenen Rahmen, sind mit einem anderen Objekt oder Rahmen gekoppelt oder bilden eine Legende.

The text can optionally be surrounded by its own frame, coupled with another object or frame, or used to form a legend.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: gestalten, formen)

Keine dieser Parteien wird demnach eine Koalition mit Rechtsextremisten bilden.

This means that none of these parties will form a coalition with the extreme right.

Mauretanien ist eines der fünf Länder, die den großen arabischen Maghreb bilden.

Mauritania is one of the five countries that together form the Arab Maghreb.

Nach Berichten soll Weißrußland vom 2. April an mit Rußland eine Union bilden.

It has been announced that Belarus and Russia will form a union on 2 April.

Diese Themen bilden ein Ganzes, das wir als multifunctionality bezeichnen.

These form a part of a concept for which we have used the term 'multifunctionality '.

Demokratie und Rechtsstaat bilden die Grundlagen der Europäischen Union.

Democracy and states based on the rule of law form the basis of the European Union.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: gestalten)

ein Muster bilden

to make a pattern

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: formen, gestalten, modellieren, gießen)

to mould {vb} [Brit.]

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: formen, gestalten, modellieren, gießen)

to mold [molded|molded] {vb} [Amer.]

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: entwickeln, errechnen, erzeugen, generieren)

Es sind Gruppen wie die der hier anwesenden, die die Zukunft der amerikanischen Wirtschaft bilden.

It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy.

Zweitens bildet sie mit zwei Millionen direkten und mehr als acht Millionen indirekten Arbeitsplätzen und 24 % der Forschung und Entwicklung eine der Säulen der europäischen Wirtschaft.

Secondly, it is one of the mainstays of European industry, generating two million jobs directly and over eight million jobs indirectly, as well as accounting for 24 % of research and development.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: aufklären, ausbilden, erziehen, großziehen)

Wir bilden unsere Kinder bestens aus, schicken sie auf Schulen und Universitäten.

We educate our children as best we can, send them to schools and universities.

Wir bilden sie aus, vermitteln ihnen Wissen, und dann verlassen sie uns.

We educate them, we give them knowledge, and then they leave.

Wir bilden sie aus und lassen sie dann nach Amerika gehen, weil sie in Europa zu wenig Chancen haben.

We educate them and then let them go to America, because they have too few opportunities in Europe.

Wir Politiker haben eine große Verantwortung, die Öffentlichkeit aufzuklären, zu bilden und zu führen.

We, the politicians, have an enormous responsibility to explain, educate and guide opinion.

Mit diesem Argument versehen, gibt es ein enormes Bedürfnis von jedermann, die Armen eingeschlossen, die Kinder zu bilden.

But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: bauen, errichten, aufbauen, gründen)

Klar ist, daß der institutionelle Rahmen der Union unsere Basis bilden sollte.

Plainly, we have to build on the institutional framework of the Union.

Die Erfahrungen der letzten Jahre bilden die Basis für die neuen Vorschläge zum TEMPUS-Programm.

The new Tempus proposals build on the experiences of the last few years.

Einen weiteren Ausgangspunkt sollten die Ziele dieser gemeinsamen Räume bilden.

It should also build on the objectives of these common spaces.

Das Vertrauenskapital werden Sie durch Ihre Arbeit selber bilden müssen.

You will have to build this trust yourself through your work.

Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden.

I think collectively we can build a global community.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: beeinflussen, formen, gestalten)

to shape {vb}

Stellen Sie sich vor, eine Form auf einer Oberfläche zu bilden, so dass sie sich nur mit Wasser selbst reinigt.

Imagine being able to create a shape on the outside of a surface, so that it's self-cleaning with just water.

Und sobald wir neue Muster in diesem Gehirn bilden, sobald wir unser Gehirn auf neue Art formen, wird es nie wieder die Gestalt annehmen, die es vorher hatte.

And once we create new patterns in this brain, once we shape the brain in a new way, it never returns to its original shape.

Orchideen entstanden und bildeten Genitalien zum Anlocken von Insekten aus.

Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects... a trick shared by the largest flower on Earth.

All das zusammen bildet ihre kulturelle Nahrung und prägt das Profil ihrer kulturellen Identität.

All this constitutes their cultural diet, thereby shaping their profile and their cultural identity.

Die Schweiz ist eine Willensnation: Sie bildet weder ethnisch noch sprachlich oder religiös eine Einheit.

Switzerland is a multi-ethnic, multilingual and multi-confessional nation shaped by the will of its people.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: aufziehen, erziehen, schulen, nähren)

Wir sind überzeugt, dass die Pflege von Werten die Basis bildet für den langfristigen Erfolg eines Unternehmens.

We are convinced that nurturing values forms the basis for the long-term success of a company.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "bilden":

 

Similar translations

Similar translations for "Bilden" in English

 

Usage examples

Usage examples for "Bilden" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Die Verbraucherpolitik darf keinen Vorwand bilden, Handelshemmnisse zu errichten.

Consumer policy must not be allowed to be an excuse for erecting trade barriers.

Dieser Bericht PEPPER II bildet die Grundlage für unsere heutigen Überlegungen.

It is this PEPPER II report which constitutes the basis of our reflection today.

Die Petitionen sind wie ein Kaleidoskop der Sorgen, die viele Bürger heute haben.

The petitions offer a kaleidoscopic view of the concerns of many citizens today.

Das Pferd hat eine Nüster, die sich aufgrund eines Reitunfalls neu gebildet hat.

The horse just has another nostril that's developed because of a riding accident.

Tiertransporte bilden einen zentralen Bestandteil der irischen Landwirtschaft.

I want to put on the record the total commitment of farmers to animal welfare.

Dank der Änderungsanträge bilden die Vorschläge immer noch den Kern des Dokuments.

The proposals are still there at the centre of the document in the amendments.

Wir bilden unsere Kinder bestens aus, schicken sie auf Schulen und Universitäten.

We educate our children as best we can, send them to schools and universities.

Wir bilden lediglich einen neuen Militärblock, was ich für keine gute Idee halte.

We are only setting up a new military bloc, which I do not believe is a good idea.

Ein Problem, das speziell Herrn Brok Sorgen bereitet, ist das der Information.

A problem about which Mr Brok is particularly concerned is that of information.

In diesem Zusammenhang bereiten uns derzeitige Lohntendenzen hier und da Sorgen.

In this respect, we are concerned about recent trends in wages here and there.

Offensichtlich berührt diese Debatte die Sorgen vieler Menschen in diesem Hause.

Obviously it is a debate that touches a lot of people's concerns in the House.

Diese Verordnung bildet somit das Kernstück der Betrugsbekämpfung im Agrarbereich.

Thus, this Regulation is the core anti-fraud measure in the agricultural sphere.

Herr Präsident, den Schwerpunkt dieser Debatte bildet die Lage im Nahen Osten.

Mr President, this debate has focused largely on the situation in the Middle East.

Und die Spitze dieses Gebirgszugs bricht auseinander und bildet eine Grabensenke.

And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley.

Es gibt einige Dinge, die Sie tun können, damit Ihr Gehirn neue Hirnzellen bildet.

Now, there's some things that you can do to make your brain grow new brain cells.

Keine dieser Parteien wird demnach eine Koalition mit Rechtsextremisten bilden.

This means that none of these parties will form a coalition with the extreme right.

In diesem Fall würden zwei Länder einen grenzüberschreitenden Luftraumblock bilden.

In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.

Eine bedeutende Einnahmequelle bilden vor allem die Rücküberweisungen der Diaspora.

One of the most important sources of income is money sent home by the diaspora.

Sie hat gesagt, dass es vielleicht zweckmäßig wäre, einen Rat der Weisen zu bilden.

She has indicated that it might be appropriate to create a committee of wise men.

Es gibt nicht nur keine Neuverschuldung, es wird sogar eine Reserve gebildet.

Not only is fresh borrowing not required, but a reserve has been built up too.
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: to sweeten the deal, to make sth look more attractive, cease and desist letter, to go, Twelve-wired Bird-of-paradise

Similar words

Search for more words in the English-Turkish dictionary.