Search for the most beautiful word
fortified wine
horizontally

VOTE NOW

German-English translation for "Bilden"

 

"Bilden" English translation

Results: 1-97 of 3053

Bilden {noun}

Bilden {n} (also: Bildung, Herausbildung, Umformen, Umformtechnik)

Diese kleben zusammen, bilden Schichten und wir erhalten ein Blatt an der Oberfläche.

And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface.

Das ist etwa der Zeitpunkt, an dem sich unser Sonnensystem zu bilden begann.

And somewhere around this period is when our solar system started forming.

Und wir können Orte finden, wo Sterne Formen bilden wie hier der Adlernebel.

And we can see places where stars are forming, like the Eagle Nebula.

Und während es austrocknet, verbinden sich die Lagen und bilden Nähte.

And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams.

Politische Führung bedeutet, Meinungen zu bilden, zu beeinflussen und zu formen.

Political leadership means forming, leading and shaping opinion.

Bilden {n} (also: Errichtung, Anordnung, Gliederung, Ausbildung)

Es darf sich keine feste Kerntruppe bilden, welche die Entwicklung anführt, sondern alle Mitgliedstaaten müssen respektiert werden.

Stop the formation of a permanent vanguard of core Member States to lead the development process and instead respect all Member States.

In der ursprünglichen Entscheidungsvorlage der Kommission war vorgesehen, eine hochrangige Gruppe für Frequenzpolitik zu bilden, um über frequenzpolitische Fragen kontinuierlich zu beraten.

The text that the Commission originally submitted for a resolution envisaged the formation of an expert group on radio spectrum policy to continually discuss radio spectrum matters.

bilden {verb}

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: gestalten, formen)

Keine dieser Parteien wird demnach eine Koalition mit Rechtsextremisten bilden.

This means that none of these parties will form a coalition with the extreme right.

Mauretanien ist eines der fünf Länder, die den großen arabischen Maghreb bilden.

Mauritania is one of the five countries that together form the Arab Maghreb.

Nach Berichten soll Weißrußland vom 2. April an mit Rußland eine Union bilden.

It has been announced that Belarus and Russia will form a union on 2 April.

Diese Themen bilden ein Ganzes, das wir als multifunctionality bezeichnen.

These form a part of a concept for which we have used the term 'multifunctionality '.

Demokratie und Rechtsstaat bilden die Grundlagen der Europäischen Union.

Democracy and states based on the rule of law form the basis of the European Union.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: ausmachen)

to be [was|been] (constitute) {v.t.}

Die Verbraucherpolitik darf keinen Vorwand bilden, Handelshemmnisse zu errichten.

Consumer policy must not be allowed to be an excuse for erecting trade barriers.

Sie hat gesagt, dass es vielleicht zweckmäßig wäre, einen Rat der Weisen zu bilden.

She has indicated that it might be appropriate to create a committee of wise men.

Dieser Giorgio Napolitano sagt, dass wir ein autonomes Gebiet bilden können.

This chap Giorgio Napolitano says we can then be an autonomous territorial entity.

Gleichzeitig müssen wir bedenken, dass ältere Menschen keine homogene Gruppe bilden.

We must also be aware that not all elderly people fall into the same category.

Dieser Schwerpunkt des Haager Programms sollte auch den Kern unserer Politik bilden.

This priority under the Hague programme should also be at the heart of our policy.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: bauen, errichten, aufbauen, gründen)

Klar ist, daß der institutionelle Rahmen der Union unsere Basis bilden sollte.

Plainly, we have to build on the institutional framework of the Union.

Die Erfahrungen der letzten Jahre bilden die Basis für die neuen Vorschläge zum TEMPUS-Programm.

The new Tempus proposals build on the experiences of the last few years.

Einen weiteren Ausgangspunkt sollten die Ziele dieser gemeinsamen Räume bilden.

It should also build on the objectives of these common spaces.

Das Vertrauenskapital werden Sie durch Ihre Arbeit selber bilden müssen.

You will have to build this trust yourself through your work.

Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden.

I think collectively we can build a global community.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: sich verbinden zu)

to make [made|made] (combine into) {v.t.}

Diese Schulabbrecher bilden später die große Masse der Langzeitarbeitslosen.

These school drop-outs later make up the bulk of the long-term unemployed.

Und nicht nur das, sie bilden oft eine Analogie zur Relativitätstheorie und Kosmologie.

And not only that, they make the analogy to relativity theory and cosmology often.

Und im Mittelmeer, bei den Schwertfisch-Netzfischern bilden sie bis zu 90 % des Fangs.

And in the Mediterranean, in the swordfish net fisheries, they make up up to 90 percent.

Und dort müssen wir uns im Wesentlichen auf Grund von Dokumenten ein Urteil bilden.

In that respect, we have to make a judgment to some extent on the basis of evidence on paper.

Aus dieser Debatte müssen sich Schlussfolgerungen ergeben, die die zweite Phase bilden müssen.

This debate must have conclusions, which will make up the second phase.

bilden [bildete|gebildet] (Gegensatz) {v.t.} (also: treffen, ziehen, erlassen, aufstellen)

to make [made|made] (establish, enact) {v.t.}

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: bestimmen, einsetzen, einrichten, ausmachen)

In diesem Fall würden zwei Länder einen grenzüberschreitenden Luftraumblock bilden.

In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.

Die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen bilden einen Eckpfeiler dieser Politik.

The Stabilisation and Association Agreements constitute a central point of this policy.

Einen besonderen Schwerpunkt bei den Verhandlungen werden gerade Umweltfragen bilden.

The environment is the area which will constitute a stumbling block in the negotiations.

Die sieben Grenzwachtregionen (Gzw Reg) bilden die operative Ebene.

The seven Border Guard Regions (BG Reg) constitute the operational level.

In der Schweiz bilden das Landesrecht und das Völkerrecht eine einheitliche Rechtsordnung (Monismus).

In Switzerland, national and international law constitute a single, integrated order.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: aufklären, ausbilden, erziehen, großziehen)

Wir bilden unsere Kinder bestens aus, schicken sie auf Schulen und Universitäten.

We educate our children as best we can, send them to schools and universities.

Wir bilden sie aus, vermitteln ihnen Wissen, und dann verlassen sie uns.

We educate them, we give them knowledge, and then they leave.

Wir bilden sie aus und lassen sie dann nach Amerika gehen, weil sie in Europa zu wenig Chancen haben.

We educate them and then let them go to America, because they have too few opportunities in Europe.

Wir Politiker haben eine große Verantwortung, die Öffentlichkeit aufzuklären, zu bilden und zu führen.

We, the politicians, have an enormous responsibility to explain, educate and guide opinion.

Mit diesem Argument versehen, gibt es ein enormes Bedürfnis von jedermann, die Armen eingeschlossen, die Kinder zu bilden.

But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: entwickeln, errechnen, erzeugen, generieren)

Es sind Gruppen wie die der hier anwesenden, die die Zukunft der amerikanischen Wirtschaft bilden.

It's groups like that in this room that generate the future of the U.S. economy.

Zweitens bildet sie mit zwei Millionen direkten und mehr als acht Millionen indirekten Arbeitsplätzen und 24 % der Forschung und Entwicklung eine der Säulen der europäischen Wirtschaft.

Secondly, it is one of the mainstays of European industry, generating two million jobs directly and over eight million jobs indirectly, as well as accounting for 24 % of research and development.

bilden [bildete|gebildet] (darstellen) {v.t.}

Patente bilden jedoch ein sehr spezialisiertes Arbeitsgebiet.

However, patents, represent very specialised work.

Zwei Verordnungen des Rates aus dem Jahr 1999 bilden die Rechtsgrundlage dafür, dass wir diese Aufgabe mit Leben erfüllen.

Two 1999 Council Regulations represent the legal basis for transforming our role into a substantial commitment.

Dies gilt insbesondere für die Roma, die bis heute eine bedeutende Gruppe der Asylsuchenden in der Schweiz bilden.

This applies in particular to Roma, who today still represent a significant number of those seeking asylum in Switzerland.

Vielleicht bilden kulturelle Unterschiede in der Tat wohl ein großes Hindernis, doch hoffen wir, daß dies auch so bleiben wird.

Cultural differences may well also represent a major obstacle, but if so, it is one which we hope will always remain.

Insbesondere in den benachteiligten Regionen und in den ländlichen Gebieten bilden die KMU das Rückgrat der lokalen Wirtschaft.

Above all in the less favoured regions and in the rural areas, the SMEs represent the backbone of the local economy.

bilden [bildete|gebildet] (Keime) {v.t.} (also: gebären, werfen, legen, ablegen)

to produce [produced|produced] (bear) {v.t.}

Die eigentliche Existenzgrundlage für den Landwirt sollten die Preise seiner Produkte bilden.

Farmers ' livelihoods must be based on the prices of what they produce.

Menschen, die Informationen produzieren und Meinungen bilden, riskieren dabei häufig ihr Leben.

People who produce information and create opinion often do so at risk of their lives.

Mit der Zeit bilden diese kleinen Fäden in der Flüssigkeit Schichten und erzeugen eine Matte an der Oberfläche.

Over time, these tiny threads form in the liquid into layers and produce a mat on the surface.

Das ist eine Gruppe von Menschen, die eine Kooperative bilden wollen, um Kaffee für den fairen Handel zu produzieren.

They are a group of people who want to start a co-op to produce Fair Trade coffee.

Ich möchte mit einem Ausdruck der Hoffnung schließen, der Tsatsos-Bericht möge den Nährboden für ein blühendes europäisches politisches Leben bilden.

Finally, I hope that the seeds sown by the Tsatsos report will produce a flourishing political life in Europe.

bilden [bildete|gebildet] (Regierung, Ausschuss) {v.t.} (also: schaffen, stiften, einsetzen, herstellen)

to establish [established|established] (set up, create, found) {v.t.}

Werden wir, die vier Staaten, gezwungen sein, einen gesonderten Erdgasmarkt zu bilden?

Will we, the four states, be forced to establish a separate natural gas market?

1997 beschlossen wir, eine Task Force zu bilden, damit die UCLAF ihre Aufgaben erfüllen kann.

In 1997 we decided to establish a task force to assist UCLAF in its duties.

Der berühmte Ausspruch Cavours, „ eine freie Kirche in einem freien Staat“, sollte die Grundlage für das Verhältnis zwischen ihnen bilden.

It is a principle that has taken centuries to establish and it must not be conceded if we are to avoid a dangerous regression in Europe.

Ziel dieses Abkommens ist es, eine Assoziation zu bilden und Bulgarien auf die Mitgliedschaft in der Europäischen Union vorzubereiten.

The purpose of the agreement is to establish an association between the two partners to prepare Bulgaria for membership of the European Union.

In den ländlichen Gegenden Irlands bilden landwirtschaftliche Familienbetriebe die Grundlage des Gemeinschaftslebens.

That is why my group believes that aid measures should be targeted specifically at private individuals and the organisations they establish, not the state.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: beeinflussen, formen, gestalten, dressieren)

to shape {vb}

Stellen Sie sich vor, eine Form auf einer Oberfläche zu bilden, so dass sie sich nur mit Wasser selbst reinigt.

Imagine being able to create a shape on the outside of a surface, so that it's self-cleaning with just water.

Und sobald wir neue Muster in diesem Gehirn bilden, sobald wir unser Gehirn auf neue Art formen, wird es nie wieder die Gestalt annehmen, die es vorher hatte.

And once we create new patterns in this brain, once we shape the brain in a new way, it never returns to its original shape.

Orchideen entstanden und bildeten Genitalien zum Anlocken von Insekten aus.

Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects... a trick shared by the largest flower on Earth.

All das zusammen bildet ihre kulturelle Nahrung und prägt das Profil ihrer kulturellen Identität.

All this constitutes their cultural diet, thereby shaping their profile and their cultural identity.

Die Schweiz ist eine Willensnation: Sie bildet weder ethnisch noch sprachlich oder religiös eine Einheit.

Switzerland is a multi-ethnic, multilingual and multi-confessional nation shaped by the will of its people.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: entwerfen, ausarbeiten, formen, gestalten)

Dann zeichnen Sie den Rahmen und den Rest des Fahrrads dazu und bilden daraus wieder eine Gruppierung.

Finally, draw the frame and the rest of the bicycle, and form a new group.

Die Texte stehen wahlweise in einem eigenen Rahmen, sind mit einem anderen Objekt oder Rahmen gekoppelt oder bilden eine Legende.

The text can optionally be surrounded by its own frame, coupled with another object or frame, or used to form a legend.

bilden [bildete|gebildet] (Charakter) {v.t.} (also: erziehen, andressieren, heranbilden)

» Personalentwicklung Berufliche GrundausbildungWir bilden junge Leute aus.

» Human resources development Basic professional trainingWe train young employees.

Wir bilden Sie entsprechend aus und geben Ihnen so das nötige Rüstzeug mit.

We will train you and provide you with everything you need.

Wir bilden Konzern-Reisekaufmänner für die Reise-Industrie aus.

We train corporate travel agents for the travel industry.

» Aus- und Weiterbildung Wir bilden junge Leute aus.

» Education and training We train young adults.

Wir bilden jedes Jahr 2 000 Ärzte aus, was bedeutet, dass wir über 12 Jahre lang Ärzte für andere Länder ausgebildet haben.

Every year we train 2 000 doctors, which means that for over 12 years we have been training doctors for other countries.

bilden [bildete|gebildet] {v.t.} (also: aufziehen, erziehen, schulen, nähren)

Wir sind überzeugt, dass die Pflege von Werten die Basis bildet für den langfristigen Erfolg eines Unternehmens.

We are convinced that nurturing values forms the basis for the long-term success of a company.
to compose [composed|composed] (make up) {v.t.}

Der Konvent wird aus hochrangigen Persönlichkeiten gebildet, welche die Arbeiten selbständig und unabhängig leiten werden.

The Convention is composed of the highest calibre people who will manage their work themselves, independently.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: mit einem Muster versehen, gestalten)

ein Muster bilden

to make a pattern

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: formen, gestalten, modellieren, gießen)

to mould {vb} [Brit.]

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: formen, gestalten, modellieren, gießen)

to mold [molded|molded] {vb} [Amer.]
to comprise [comprised|comprised] (compose, make up) {v.t.}

Dieses Recht ist eines der vier Grundrechte, die die Ecksteine der Europäischen Integration bilden.

This is one of the four basic rights that comprise the cornerstones of European integration.

Rat und Parlament bilden gemeinsam die Haushaltsbehörde.

The Council and Parliament together comprise the budgetary authority.

Derzeit bilden sie ein beratendes Instrument, mit dessen Hilfe Erfahrungen über die besten Praktiken ausgetauscht und somit die Effektivität der Programme erhöht werden können.

At best they will comprise an advisory tool in the sharing of information on the best ways of going about things, thus improving programme efficiency.

Die Bundesarchitektur umfasst die Unternehmensarchitekturen der Verwaltungseinheiten und bildet den Rahmen für deren Integration.

The federal architecture comprises the enterprise architectures of the administrative units and forms the framework for their integration.

In der ersten Etappe bildet der Bund frühzeitig einen Ausschuss der Kantone. Dieser besteht aus den betroffenen Kantonen und Nachbarstaaten.

In the first stage the federal government forms a cantonal commission, which comprises representatives from the involved cantons and neighbouring states.

bilden [bildete|gebildet] {vb} (also: anlegen, einrichten, aufrüsten, vorbereiten)

to set up {vb}

Kommission und Mitgliedstaaten bilden derzeit eine Koordinierungsgruppe.

A coordination group is being set up between the Commission and the Member States.

Es ist wichtig, daß die antragstellenden Länder keine Fronten bilden.

It is important that the applicant countries are not set up against each other.

Bilden Sie einen vernünftigen Stab in Brüssel, wo miteinander statt gegeneinander gearbeitet wird!

Set up a proper team in Brussels, made up of people who will work together and not against one another!

Der Beschluß, eine eigene Eingreiftruppe zu bilden, ist ausgezeichnet.

The decision to set up our own peace force is excellent.

Die Grundlage für diesen Aktionsplan bilden die im Juni veröffentlichte Mitteilung der Kommission und die Antwort Indiens darauf.

The framework of our strategic partnership, set up in 2000, now really has flesh on the bones.

bilden [bildete|gebildet] (ansammeln) {v.t.}

to build up (fund, capital) {v.t.}

Sie bilden eine statische Ladung auf und der Pollen springt sie an und das hilft dabei, den Pollen von Blüte zu Blüte zu bewegen.

They build up a static electric charge and the pollen jumps on them and helps spread that pollen from bloom to bloom.

Wohl kaum die Obstbauern, denn sie haben versucht, sich in Erzeugerorganisationen zusammenzuschließen und gemeinsam finanzierte Betriebsfonds zu bilden.

It is not the fault of the tree growers; they have tried to form producer organisations and to build up part-financed operational funds.

bilden [bildete|gebildet] (lernen) {v.t.}

to make up (form, constitute) {vb}

Diese Schulabbrecher bilden später die große Masse der Langzeitarbeitslosen.

These school drop-outs later make up the bulk of the long-term unemployed.

Und im Mittelmeer, bei den Schwertfisch-Netzfischern bilden sie bis zu 90 % des Fangs.

And in the Mediterranean, in the swordfish net fisheries, they make up up to 90 percent.

Aus dieser Debatte müssen sich Schlussfolgerungen ergeben, die die zweite Phase bilden müssen.

This debate must have conclusions, which will make up the second phase.

Gemeinsam mit dem Rat bilden wir die Haushaltsbehörde.

We, together with the Council, make up the budgetary authority.

Und leider bilden sie einen Großteil des kalifornischen Beifangs – bis zu 26 % in Treibnetzen.

And unfortunately, they make up a large portion of the California by-catch -- up to 26 percent of the drift net.

bilden [bildete|gebildet] (ein Ganzes) {vb} (also: aufstellen)

to make up (assemble, compile) {vb}
 

Synonyms

Synonyms (German) for "bilden":

 

Similar translations

Similar translations for "Bilden" in English

 

Context sentences

Context sentences for "Bilden" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dieser Bericht PEPPER II bildet die Grundlage für unsere heutigen Überlegungen.

It is this PEPPER II report which constitutes the basis of our reflection today.

Die Petitionen sind wie ein Kaleidoskop der Sorgen, die viele Bürger heute haben.

The petitions offer a kaleidoscopic view of the concerns of many citizens today.

Dank der Änderungsanträge bilden die Vorschläge immer noch den Kern des Dokuments.

The proposals are still there at the centre of the document in the amendments.

Wir bilden unsere Kinder bestens aus, schicken sie auf Schulen und Universitäten.

We educate our children as best we can, send them to schools and universities.

Wir bilden lediglich einen neuen Militärblock, was ich für keine gute Idee halte.

We are only setting up a new military bloc, which I do not believe is a good idea.

Ein Problem, das speziell Herrn Brok Sorgen bereitet, ist das der Information.

A problem about which Mr Brok is particularly concerned is that of information.

In diesem Zusammenhang bereiten uns derzeitige Lohntendenzen hier und da Sorgen.

In this respect, we are concerned about recent trends in wages here and there.

Offensichtlich berührt diese Debatte die Sorgen vieler Menschen in diesem Hause.

Obviously it is a debate that touches a lot of people's concerns in the House.

Diese Verordnung bildet somit das Kernstück der Betrugsbekämpfung im Agrarbereich.

Thus, this Regulation is the core anti-fraud measure in the agricultural sphere.

Herr Präsident, den Schwerpunkt dieser Debatte bildet die Lage im Nahen Osten.

Mr President, this debate has focused largely on the situation in the Middle East.

Und die Spitze dieses Gebirgszugs bricht auseinander und bildet eine Grabensenke.

And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley.

Keine dieser Parteien wird demnach eine Koalition mit Rechtsextremisten bilden.

This means that none of these parties will form a coalition with the extreme right.

In diesem Fall würden zwei Länder einen grenzüberschreitenden Luftraumblock bilden.

In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.

Eine bedeutende Einnahmequelle bilden vor allem die Rücküberweisungen der Diaspora.

One of the most important sources of income is money sent home by the diaspora.

Sie hat gesagt, dass es vielleicht zweckmäßig wäre, einen Rat der Weisen zu bilden.

She has indicated that it might be appropriate to create a committee of wise men.

Es gibt nicht nur keine Neuverschuldung, es wird sogar eine Reserve gebildet.

Not only is fresh borrowing not required, but a reserve has been built up too.

Die ehemalige türkische Provinz Bosnien-Herzegowina bildet keine ethnische Einheit.

The former Turkish Province of Bosnia-Herzegovina does not form an ethnic unit.

Wir wollen ihre Erwartungen und Sorgen zur Grundlage unseres Handelns machen.

We want to base our actions on and deliver on their expectations and concerns.

Das gilt auch für alle Sorgen, die über die Beziehungen mit Taiwan geäußert werden.

Our range of concerns about relations with Taiwan also falls into this category.

Sie bildeten sich ihre eigene Meinung, die wir nun kennen - und die einstimmig war.

They formed their view - which we now know - which was expressed unanimously.
 

Suggest new German to English translation

Did you search the German-English dictionary and not find the exact German translation you were looking for? Maybe you know of a particular German phrase spoken only in a certain region? If so, then you can add new words to the German-English dictionary here.

GermanGerman

Latest word suggestions by users: interdigital webbing, shebeen, air bridge, godfather, ranger

Similar words

Search for more words in the English-Swahili dictionary.