German-English translation for "Blutbad"

DE Blutbad English translation

DE Blutbad
volume_up
{neuter}

Blutbad (also: Gemetzel, Massaker)
Welche Verbindung besteht zwischen der Katastrophe in Ustica und dem Blutbad, das etwa einen Monat später auf dem Bahnhof von Bologna angerichtet wurde?
Finally, what is the link between the Ustica massacre and the one that happened around a month later at Bologna train station?
Herr Howitt hat das Blutbad von Acteal angesprochen, aber dieses Massaker paramilitärischer Gruppen führte in Mexiko zu politischen Konsequenzen.
Mr Howitt spoke of the Acteal massacre, but that massacre, which was carried out by paramilitary forces, has also had political repercussions in Mexico.
Blutbad (also: Gemetzel)
Beendet dieses Blutbad, ihr Wahnsinnigen!
Seit 2004 scheut die Union keine finanziellen Mühen, und dieses Engagement hat sicherlich dazu beigetragen, ein Blutbad zu verhindern.
Since 2004, the Union has spared no financial efforts, and this commitment has certainly helped to prevent carnage.
Blutbad
Dies ist ein Blutbad und ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
This is a bloodbath and a crime against humanity.
Wusste er denn nicht, dass das nur in einem Blutbad enden konnte?
Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
Worin besteht der Unterschied zwischen der Tötung wehrloser Kinder im Mutterleib und dem Blutbad in Beslan?
In what way does the killing of defenceless children in their mothers’ wombs differ from the bloodbath in Beslan?

Synonyms (German) for "Blutbad":

Blutbad

Context sentences for "Blutbad" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Frage- und Antwortssession nach einer postoperativen Datenpräsentation ist oft ein Blutbad.
The Q&A session after a post-op presents data is often a blood bath.
GermanErst vor wenigen Tagen erlebte die Stadt Algier ein erstes Blutbad.
Only a few days ago, Algiers was the site of a mass murder.
GermanDas Blutbad in Tschetschenien scheint kein Ende zu nehmen.
There seems to be no end to the blood bath in Chechnya.
GermanVermeiden wir ein Blutbad!
GermanDie Schießerei hatte ein unglaubliches Ausmaß und war völlig willkürlich und unverhältnismäßig, so dass man zu Recht von einem Blutbad sprechen kann.
The nations of Central Asia suffer continuous violations of human rights, and restrictions imposed on the activities of the opposition and mass media.
GermanDoch abgesehen von diesen Opfern darf man nicht vergessen, dass sich das gesamte irakische Volk in Geiselhaft befindet und jedes neue Blutbad ein neues Chaos anrichtet.
The French journalists and the two young Italian aid workers who were taken hostage are all innocent in this war, and they risk paying for their commitment to a free Iraq with their lives.
GermanDer Rat muß daher mit äußerster Entschiedenheit handeln, wenn ein Blutbad vermieden und verhindert werden soll, daß in jener Region erneut ein Krieg ausbricht, dessen Folgen unabsehbar sind.
The Council's work therefore needs to be extremely energetic, if we want to prevent blood baths and if we want to prevent further outbreaks of war with unforeseeable consequences.