German-English translation for "Charakter"

 

"Charakter" English translation

Results: 1-23 of 663

Charakter {noun}

Charakter {m} (also: Stimmung, Wesen, Veranlagung, Mischung)

Wir haben gegen den gesamten Bericht gestimmt, stimmen allerdings für die Änderungsvorschläge, die den repressiven Charakter der...

We have voted against the report as a whole, while voting in favour of the amendments which might temper or eliminate the despicably...

Charakter {m} (also: Zeichen, Beschaffenheit, Buchstabe, Person)

Durch Farbverfremdung erhält Ihre Grafik damit einen völlig neuen Charakter.

By applying color alienation, the image acquires a completley new character.

Heute steht der Charakter Europas als Solidargemeinschaft auf dem Spiel.

The character of Europe as a mutually supportive community is now at stake.

Andernfalls behält der europäische Binnenmarkt seinen protektionistischen Charakter.

Otherwise, the European market will retain its protectionist character.

Diese Fragen illustrieren auch Natur und Charakter der Umweltprobleme.

These issues also illustrate the nature and character of the environmental problems.

Und ich tötete einen Charakter, der über 15 Jahre in der Zeitung war.

And so I killed a character that's been in the newspaper for 15 years.

Charakter {m} (also: Charakterstärke, Zivilcourage)

 

Synonyms

Synonyms (German) for "Charakter":

 

Usage examples

Usage examples for "Charakter" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Erstens auf ihren Charakter.

First, its nature.

Nun hatte sie den Charakter eines Platzes.

Now it had a sense of place.

Sie soll völlig informellen Charakter haben.

It should be entirely informal in nature.

Täuschen wir uns nicht über ihren Charakter.

We must not be mistaken as regards its nature.

Betrifft: Charakter und Finanzierung von Galileo

Subject: The nature and funding of Galileo

sich des komplexen Charakters der Mission bewusst,

Acknowledging the complexity of the Mission,

Worin besteht deren grenzüberschreitender Charakter?

What is the cross-border aspect of these offences?

Das bedeutet eine Verkennung des Charakters der WTO.

This misses the point of what the WTO is.

im Bewusstsein des komplexen Charakters der Mission,

Acknowledging the complexity of the Mission,

Zunächst einmal verzerrt es den Charakter des Sports.

First of all it distorts the very nature of sport.

Das hat nicht gerade durchgreifenden Charakter.

There is nothing particularly radical about it at all.

den wesentlichen Charakter der Aktivität nicht ändert.

He says, "I'm a great golfer.

Er verschleiert den Charakter und die Krise des Systems.

It covers the nature of and the crisis in the system.

Und es enthüllt den wirklichen Charakter dieses Berichts.

It reveals the true nature of this report.

Manche Themen sind legislativen Charakters, andere nicht.

Some are legislative matters and others are not.

Das wäre ein Vorgehen wirklich totalitären Charakters.

To do this would be to take a truly totalitarian approach.

Diese Umsetzung trägt teilweise institutionellen Charakter.

Partly that follow-up is institutional.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Finnish dictionary for more translations.