German-English translation for "Divergenz"

 

"Divergenz" English translation

Results: 1-22 of 30

Divergenz {noun}

divergence {noun}

Die Überalterung führt ca. 2015 zu einer steigenden Divergenz in der Alterspyramide.

Ageing will be responsible for an increasing divergence in age structure towards 2015.

An zweiter Stelle steht die Divergenz der politischen Konzepte.

Secondly, there is the divergence of political conceptions.

Aber bevor wir den Prozess der Divergenz durchlaufen, gibt es einen recht wichtigen ersten Schritt zu vollziehen.

But before we go through that process of divergence, there is actually quite an important first step.

Wir haben also keine Konvergenz, sondern weitere Divergenz, d. h. eine sich vertiefende Spaltung der Gesellschaft.

So we have no convergence, just continuing divergence, i. e. a deepening social divide.

Leben bedeutet stets Divergenz.

Life always means divergence.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Divergenz":

 

Usage examples

Usage examples for "Divergenz" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Die Divergenzen liegen bei gleichen Absichten auf der Ebene der Modalitäten.

Our intentions are the same, but we disagree about ways and means.

Dabei liegt die Divergenz nicht in unserer Haltung zur Agrarpolitik.

This difference of approach does not reflect different attitudes to agricultural policy.

Auf dem Gebiet der Familienpolitik bestehen zwischen den Mitgliedstaaten große Divergenzen.

There are striking differences between the Member States as far as family policy is concerned.

Das Bild, das wir abgegeben haben, war wieder einmal von Zögerlichkeit und Divergenzen geprägt.

Once again, the impression we gave was one of hesitation and differences of opinion.

Aufgrund der Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten gibt es keine echte europäische Wirtschaftspolitik.

There is no genuine European economic policy due to differences between the Member States.

Im Rat sind die Divergenzen ebenfalls wesentlich geringfügiger geworden als es viele für möglich gehalten hätten.

Finally, the debate is about politics and the future and objectives of the EU, and it is something I welcome.

Solche Divergenzen bestehen wirklich, wie jeder weiß, allerdings ohne die Feindseligkeit, von der zuweilen die Rede ist.

Everyone is conscious of them, but there is none of the hostility which is sometimes described.

Wir haben die Pflicht, wachsam zu bleiben, und bei dieser Strategie der Wachsamkeit sind Divergenzen zutage getreten.

Our duty is to remain vigilant, and it is with regard to that strategy of vigilance that differences of opinion have arisen.

Künftig wird angesichts der beträchtlichen Divergenzen im Europäischen Rat eine deutlichere politische Unterstützung notwendig sein.

Clearer political support will be needed in future, in view of the marked divisions in the European Council.

Die Europäische Union hat, obgleich sehr spät und nach Überwindung vieler Divergenzen, begonnen, umfangreiche Unterstützung zu leisten.

Having survived a number of splits, the European Union has begun to make an important contribution, albeit belatedly.

In der Praxis können sie nur Divergenz, Marginalisierung, Arbeitslosigkeit und Unterentwicklung hervorbringen.

There are still huge inequalities in the development of several areas, while the prospects for the poorer Member States are unpropitious.

Die verschiedenen Beispiele zeigen auch, dass wir Divergenzen überwinden und gemeinsame Positionen finden können.

It is true that discussions on the lifting of the embargo on arms exports to China have revealed a lack of debate on strategic changes in Asia.

Abschließend kann man feststellen, daß es keine Divergenzen zwischen dem Fischereiausschuß und dem Haushaltsausschuß im Rahmen des Ad-hoc-Verfahrens gibt.

In conclusion, there are clearly no differences between the Committee on Fisheries and the Committee on Budgets in the context of the ad hoc procedure.

Die Vernetzung mit Administration und Kongress wurde gestärkt und erlaubt es insbesondere, punktuell auftretende Divergenzen mit Störpotenzial anzugehen.

Networking with the US Administration and Congress has been strengthened.

Über alle politischen Divergenzen hinweg sollte sich Europa geeint fühlen und sich der Tatsache bewusst werden, dass wir nun wissen, weshalb Europa existiert.

Beyond all political divisions, Europe should feel united and wake up to the fact that now we know why Europe exists.

Zweifellos Fortschritte, doch heute ist es einfacher, die Divergenzen aufzulisten als die erreichten Fortschritte.

Here too, the Commission and the Council should exercise greater imagination, rather than simply pointing out that the way is, in any case, already mapped out.

Ich hoffe, dass Sie dieser zukunftsweisenden Initiative zu diesem bedeutenden Thema trotz aller politischen Divergenzen zustimmen werden.

I hope that you will be able to look beyond the political differences and agree, on this extremely important subject, to support this forward-looking initiative.

Herr Präsident, wieder einmal müssen wir tiefgreifende Divergenzen zwischen den Vorschlägen des Europäischen Parlaments und den Beschlüssen des Rates feststellen.

Mr President, yet again, there is a marked difference between the proposals of the European Parliament and the decisions taken by the Council.

Trotzdem entspricht es auch der Wahrheit, dass Peking versucht, die Divergenzen, die in dieser Frage zwischen uns und den Vereinigten Staaten bestehen, auszunutzen.

I do not believe that a further tax would help bring about peace in Europe and the world, although it might appease the consciences of bureaucrats.

Es ist zu einfach, jedes Mal einen Sündenbock zu finden, um unsere Divergenzen zu verbergen, die gleichwohl, wenn man durch die Welt reist, so offenkundig erscheinen.

It is too easy to use a scapegoat all the time to attempt to conceal our differences, which remain so very obvious to the rest of the world.

Similar words

Have a look at the Czech-English dictionary by bab.la.