German-English translation for "durcharbeiten"

 

"durcharbeiten" English translation

Results: 1-18 of 18

durcharbeiten {verb}

Einer der Gründe dafür ist, dass sich dort alles befindet, aber man muss sich durch die Daten durcharbeiten.

And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it.

Ich bitte um mehr Zeit, damit ich das durcharbeiten kann – damit wir das alle durcharbeiten können –, und möchte beantragen, die Abstimmung

I would therefore like to ask for more time so that I, and everyone else, can work through them, and to ask you to postpone the vote until
 

Usage examples

Usage examples for "durcharbeiten" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Wir können die acquis durcharbeiten.

We can go through the " acquis '.

Wahrscheinlich können wir von Dienstag Mitternacht bis 8.30 Uhr gleich durcharbeiten.

We might as well start at midnight on Tuesday and work right through until 8.30 a. m.

Letztlich sind dann 240 Änderungsanträge eingegangen, die wir natürlich alle miteinander durchgearbeitet haben.

We ended up with 240 amendments, which, of course, we all worked through together.

Sie hat viele Kapitel der Erweiterung durchgearbeitet, aber das Wichtigste ist geblieben.

It has adopted many chapters of enlargement, but it has to be said that the most important part is yet to be done.

Wir wissen, daß sie das letzte Wochenende durchgearbeitet haben, damit uns diese Bände am Montag vorliegen konnten.

We know that they worked right through last weekend in order that we could have these volumes before us on Monday.

Einer der Gründe dafür ist, dass sich dort alles befindet, aber man muss sich durch die Daten durcharbeiten.

And one of the reasons, also being part of the user-unfriendliness, is that everything is there, but you have to really work through it.

So sind wir beim Durcharbeiten des Textes verfahren, wobei wir bei einer Reihe von Punkten versucht haben, noch einige Straffungen vorzunehmen.

This is how we came to go through the text, and attempted to cut down on certain items in the process.

Vielleicht lag es daran, dass er die ganze Nacht durchgearbeitet hatte, dass er an diesem Morgen so schlecht zielte und tödlich getroffen wurde.

Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed.

Deshalb unterstütze ich diese Aufstockung der Mittel und halte es im übrigen für wichtig, daß die gesamte Förderungsproblematik in der EU durchgearbeitet wird.

For that reason, I support the bid for replenishment and, incidentally, consider it essential that the whole issue of EU assistance be thoroughly reviewed.

Ich bitte um mehr Zeit, damit ich das durcharbeiten kann – damit wir das alle durcharbeiten können –, und möchte beantragen, die Abstimmung auf morgen zu verschieben.

I would therefore like to ask for more time so that I, and everyone else, can work through them, and to ask you to postpone the vote until tomorrow.

Er hat immerhin 334 dicht beschriebene Seiten, 70 Seiten über gefährliche Stoffe und 264 Seiten über Altgeräte, durchgearbeitet, bewertet und diskutiert.

The fact is that he has studied, analysed and discussed no fewer than 334 densely printed pages - 70 pages on hazardous substances and 264 pages on end-of-life equipment.

Herr Präsident, ich habe den Bericht des sogenannten Rates der Weisen sorgfältig durchgearbeitet, in dem es heißt, den Mitgliedern und Beamten der Kommission fehle es an Verantwortungsgefühl.

Mr President, I have closely examined the report by the Committee of Wise Men which suggests that both the Members of the Commission and its officials lack a sense of accountability.

Wir haben dieses Dokument also wirklich gut durchgearbeitet, und ich bin sicher, daß alle in der Lage sind, die Leitlinien und Grundsätze, die in diesem Dokument dargelegt werden, zu erläutern.

So we have really worked through this document and I am sure that they are all able to describe the guidelines and the principles as laid down in this document.

Die beiden Berichterstatter, Herr Dell'Alba und Herr van Hulten, haben im Haushaltsausschuss und im Ausschuss für Haushaltskontrolle diesen Vorschlag durchgearbeitet und Änderungen vorgeschlagen.

The two rapporteurs, Mr Dell ' Alba and Mr van Hulten, have worked through the proposal in the Committee on Budgets and the Committee on Budgetary Control and tabled amendments.

Ich glaube, wenn wir diese Geschichte nicht erinnern und durcharbeiten, dann werden wir immer wieder darin verfallen, viele kleine Maßnahmen zu beschließen, die am Problem nichts ändern.

I believe that unless we remember and carefully examine that history, we shall keep falling into the same trap of adopting a host of minor piecemeal measures which do nothing to solve the problem.

Similar words

Search for more words in the English-Romanian dictionary.