Our partners

German-English translation for "ein Geschenk, das nicht geschätzt wird"

 

"ein Geschenk, das nicht geschätzt wird" English translation

Results: 1-21 of 479444

ein Geschenk, das nicht geschätzt wird

 

Usage examples

Similar translations for "ein Geschenk, das nicht geschätzt wird" in English

Ein Geschenk.

It's a present.

Richard, das ist nur ein kleines Geschenk.

But Richard, that's a little bribe.

Etwas, das ein...... Geschenk hätte sein können?

Something that could've been...... this gift?

Das Ergebnis ist nicht notwendigerweise ein schönes Geschenk für die Menschen, für die diese Verordnung gilt.

The result is not necessarily a great gift for the people to whom the regulation applies.

Das bringt Europas Bürger weiter, und das ist ein echtes Geschenk an die Patienten und nicht an jemand anderen.

As a result, a great many new and innovative medicinal products are subject to the centralised procedure and can be made available at an early stage to patients.

Es handelt sich nicht um ein Geschenk an die großen Multis, wie teilweise kritisiert wird - das will ich hier ganz klar sagen -, sondern um einen wichtigen Schritt, damit das Zeichen endlich an Breitenwirkung gewinnt.

Let me make something perfectly clear at this point: this is not a present to the large multinationals, as is being mooted in some quarters, but an important step towards the label exerting a wide influence in the long term.

Das war ein Geschenk von Tyler und mir.

This was mine and Tyler's gift.

Ein Geschenk von Athene.

A gift from the goddess Athena.

Ein Geschenk von oben!

Something fell from above.

Ein Geschenk des Fürsten.

A gift from the prince.

Ein Geschenk von CNN.

A present from CNN.

Ein Geschenk Gottes.

A gift from God.

Es ist ein Wein, der weltweit geschätzt und genossen wird.

It is esteemed and enjoyed the world over.

Und glücklicherweise war das so, denn die nicht erfolgte Umsetzung der alten Reformidee von 1994 war ein Geschenk für die Winzer der EU.

And that is fortunate, because the failure to implement the old 1994 concept of reform has been a blessing for European wine-producers.

Du hast aber das Geschenk?

Mm-hmm, did you get the present?

Mit der Einführung des Euro wird dem Verbrechen ebenfalls ein wunderbares Geschenk gemacht.

The advent of the euro is also an absolute godsend for crime.

Der Aufbau Europas ist eine Kette von Anstrengungen und nicht ein Geschenk des Himmels.

The construction of Europe consists of a series of efforts, not a gift from heaven.

Sie sind kein Geschenk, das nach dem Belieben eines vorübergehenden politischen Nichts ausgeteilt wird.

Whenever before did a sovereign nation permit outsiders to write and impose a new constitution on them, except after defeat in war?

Der Blumenkübel ist ein Geschenk des Europäischen Habitatforums, das Millionen Europäer vertritt.

The flower box is a gift from the European habitat forum, which represents millions of Europeans.

Sie wird von unserer Bevölkerung nur akzeptiert und geschätzt werden, wenn sie nicht nur größere Stabilität, sondern auch ein Mehr an Wachstum und Beschäftigung bringt.

It will only be accepted and valued by our population if it brings not only greater stability, but also more growth and jobs.