German-English translation for "Einbußen"

Did you mean: einbüßen?
 

"Einbußen" English translation

Results: 1-27 of 84

Einbußen {noun}

Einbußen {noun} (also: Ausfälle, Schäden, Verluste)

Die Rindfleischproduzenten hatten schon vor der BSE-Krise schwere finanzielle Einbußen.

Beef producers were already facing heavy financial losses before the BSE crisis.

Sogenannte Ausgleichsmaßnahmen wegen der Einbußen an Zolleinnahmen werden von der Kommission jedoch nicht erwogen.

However, so-called compensation measures for losses for customs revenue are not being considered by the Commission.

Das wird auch den kleinen und mittleren Unternehmen schwere Einbußen bringen, die wir ja eigentlich unterstützen wollen.

That will also lead to heavy losses for the small and medium-sized enterprises which we actually wish to support.

Im Jahr 2000 beliefen sich die dem Staat durch den Tabakschmuggel entstandenen Einbußen auf 3,8 Millionen britische Pfund.

In the year 2000 smuggling of tobacco caused losses of GBP 3.8 million to the British Exchequer.

Im Vereinigten Königreich grassiert die Seuche weiter, was riesige Massengräber und enorme Einbußen zur Folge hat.

The disease is continuing to rage out of control in Great Britain, which is leading to huge mass graves and enormous losses.

Einbuße {noun}

Einbuße {f} (also: Strafe, Buße, Verfall, Verwirkung)

Einbuße {f} (also: Minderung, Ausfall, Schaden, Defizit)

Um einzelne Beispiele zu nennen: Das Vereinigte Königreich müsste bei der Bruttoraumzahl eine Einbuße von 23,1 %, Belgien von 25...

Taking individual examples, the UK will be required to scrap 23.1 %, Belgium 25.3 %, Denmark 27.3 % and Sweden will face a staggering loss...

Die Rindfleischproduzenten hatten schon vor der BSE-Krise schwere finanzielle Einbußen.

Beef producers were already facing heavy financial losses before the BSE crisis.

Sogenannte Ausgleichsmaßnahmen wegen der Einbußen an Zolleinnahmen werden von der Kommission jedoch nicht erwogen.

However, so-called compensation measures for losses for customs revenue are not being considered by the Commission.

Das wird auch den kleinen und mittleren Unternehmen schwere Einbußen bringen, die wir ja eigentlich unterstützen wollen.

That will also lead to heavy losses for the small and medium-sized enterprises which we actually wish to support.

Im Jahr 2000 beliefen sich die dem Staat durch den Tabakschmuggel entstandenen Einbußen auf 3,8 Millionen britische Pfund.

In the year 2000 smuggling of tobacco caused losses of GBP 3.8 million to the British Exchequer.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Einbuße":

 

Usage examples

Usage examples for "Einbußen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Diese Ziele haben nichts an Aktualität eingebüßt.

These objectives remain pertinent.

Wissen die Menschen, dass sie ihre Macht eingebüßt haben?

Do the people know that they have lost their power?

Anderenfalls werden wir in Europa unsere Wettbewerbsfähigkeit einbüßen.

Otherwise, we shall become less competitive in Europe.

Papua-Neuguinea hat bereits 65 % seines Regenwaldes eingebüßt.

I hope that this work will reach a conclusion during the course of this year.

Ich würde wahrscheinlich Sympathien einbüßen, wenn ich Ihnen meine Stimme zumute.

I might indeed lose support if I inflicted my voice upon people here.

Wir fordern, dass diese Mitarbeiter dadurch keine finanziellen Einbußen erleiden...

We are asking that they should not be penalised financially.

Beim letzten Mal haben wir durch die Verteilung über Handelsketten Gelder eingebüßt.

We lost money the last time through using commercial networks of distribution.

Das sind weise Worte, Herr Kommissar Patten, die nichts an Wahrheit eingebüßt haben.

These are wise words, Commissioner Patten, that have not lost any of their truth.

Ich hoffe sehr, dass diese Worte bis heute nichts von ihrer Bedeutung eingebüßt haben.

It is my hope that those words have remained relevant to this day.

Ich hoffe, daß meine Glückwünsche bei aller Kürze nichts von ihrer Herzlichkeit einbüßen.

I hope the brevity of my congratulations does not diminish the warmth of them.

Wenn Europa hier nicht etwas ändert, wird es an globaler Wettbewerbsfähigkeit einbüßen.

If Europe fails to remedy the situation it will suffer in terms of global competitiveness.

Für den britischen Steuerzahler bedeutete dies Einbußen in Höhe von etwa 600 Millionen Pfund.

The Court also identified many major problems over animal movements.

Was tun wir also für diese Geflügelzüchter, die so große finanzielle Einbußen erlitten haben?

So what are we doing for these poultry farmers who have lost so much money?

Wir werden dazu nicht imstande sein, wenn wir unsere Fähigkeit einbüßen, gemeinsam zu handeln.

We will not be able to do this if we lose our ability to act consistently.

Damit wird gewährleistet, daß die Programme auch künftig nichts von ihrer Popularität einbüßen.

In this way we can ensure that the programmes will continue to be popular in the future.

Welche Länder profitieren von dem Vorschlag des Europäischen Parlaments, welche haben Einbußen?

Which countries will gain and which will lose as a result of the European Parliament's proposal?

Heute haben einige von ihnen ihre Glaubwürdigkeit und ihre gesamte Handlungsfähigkeit eingebüßt.

Today some of them have lost their credibility and all means to act.

Ein solches Volk würde das Beste, was es besitzt, einbüßen.

Many countries that are poor in economic terms, but rich in wisdom, could give us much inspiration.

Da die Fraktion der Sozialisten wieder von der Liste abgerückt ist, hat der Bericht an Deutlichkeit eingebüßt.

The Socialist Group has now changed its mind and this is why the report is not as clear as it would have been.

Die Vorschriften werden vereinfacht, was in bestimmten Fällen auch bedeutet, dass sie an Flexibilität einbüßen.

The rules are being simplified, which, in certain cases, also means that they are becoming less flexible.

Similar words

In the English-French dictionary you will find more translations.