German-English translation for "einlenken"

 

"einlenken" English translation

Results: 1-21 of 21

einlenken {verb}

einlenken [lenkte ein|eingelenkt] {vb} (also: in die Enge treiben)

to corner {vb}

einlenken [lenkte ein|eingelenkt] {vb} [fig.] (also: nachgeben, weich werden, mitleidig werden)

to relent {vb}

einlenken [lenkte ein|eingelenkt] {vb} [fig.] (also: nachgeben, abgeben, aushändigen)

Das Parlament hat den Druck kontinuierlich erhöht, und letztendlich mußte der Rat einlenken bzw. er wollte einlenken.

Parliament kept stepping up the pressure, and in the end the Council either had to, or wanted to, give in.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "einlenken":

 

Usage examples

Usage examples for "einlenken" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Offenbar wird sie erst dann zum Einlenken bereit sein, wenn Geldstrafen drohen.

It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines.

Sollte die türkische Politik hier nicht einlenken, müssen die Verhandlungen ausgesetzt werden.

If Turkish politicians do not give way on this, the negotiations must be discontinued.

Es ist daher doch schwierig abzuschätzen, wie sein jetziges Einlenken im Kosovo-Konflikt zu beurteilen ist.

So it is difficult to decide how to judge his present concessions in the Kosovo conflict.

Wir legen etwa 31 Kompromissänderungsanträge en bloc vor, mit denen wir einlenken, aber auch Forderungen stellen.

We are presenting about thirty-one compromise amendments en bloc, all of which have involved give and take.

Wir sollten unser 16 Millionen Euro schweres Handelsabkommen aussetzen, um die usbekische Regierung damit zum Einlenken zu „ überreden“.

Our trade agreement is worth EUR 16 million, and we should suspend it as a means towards ‘ persuading’ the Uzbek Government to change course.

Dennoch sind wir als Europäische Volkspartei der Auffassung, daß die NATO weiter militärisch angreifen muß, um den Aggressor zum Einlenken zu bringen.

Yet we in the European People's Party take the view that NATO must undertake further military attacks in order to make the aggressor give way.

Trotz des Drucks, den unter anderem das Europäische Parlament ausgeübt hat, ist es bislang nicht gelungen, die türkischen Behörden zum Einlenken zu bewegen.

So far, all the pressure exerted by the European Parliament has had no effect on the Turkish authorities ' position.

Wenn Herr Barroso nicht in letzter Minute eingelenkt hätte, um eine bittere persönliche Niederlage zu vermeiden, hätte ich selbstverständlich mit Nein gestimmt.

Given these conflicting aspects of the Commission proposed by Mr Barroso, we have, with regret, decided that we have no alternative but to abstain.

Der zweite Punkt, auf den ich hinweisen möchte, ist, dass wir zuerst alle friedlichen und diplomatischen Mittel ausschöpfen müssen, um den Irak zum Einlenken zu bewegen.

The second point I want to make is that we must first exhaust every peaceful and diplomatic means of getting Iraq to comply.

Das Parlament hat diesbezüglich seine Position schon mehrfach geäußert, ohne daß auch nur das geringste Einlenken des Rats oder eine Änderung der Praxis der Mitgliedstaaten festzustellen wäre.

Parliament has often expressed its view on this issue, yet there has not been the slightest shift in the Council's position or in the measures taken by the Member States.

Ich danke auch dem Berichterstatter, der Größe gezeigt hat, indem er dem Präsidenten eine goldene Brücke gebaut, und am Schluss noch eingelenkt hat, aber das Pferd stand buchstäblich quer im Stall.

I am also grateful to the rapporteur for showing magnanimity in helping the President out of a tight spot and finally giving ground, but there was no moving this particular horse.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Italian dictionary for more translations.