German-English translation for "Fechten"

 

"Fechten" English translation

Results: 1-28 of 46

Fechten {noun}

Fechten {n} (also: Abzäunung, Einzäunung, fechtend, Fechtkunst)

Beim Fechten ist das sehr wirkungsvoll, doch in der Politik gefällt mir das nicht.

It is very effective in fencing, but I dislike it in politics.

Florett-Fechten

foil fencing

außer Fechten und Boxen noch etwas?

... but to excel at swordplay and boxing?

fechten {verb}

In einem Wimbledon-Match, im Endspiel, fechten diese zwei Kerle es aus.

In a Wimbledon final match, these two guys fight it out.

Im Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie haben wir hart mit dem Rat gefochten.

We in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy have fought hard with the Council.

Als Parlamentarier sage ich, dass das nationale Parlament der Niederlande hart dafür gefochten hat, dass die PKK auf die Liste der Terroristen gesetzt wird.

I am saying as a parliamentarian that the national parliament of the Netherlands fought hard to get the PKK on the terrorist list.

Unsere Fraktion hat dafür immer sehr stark gefochten, und wir haben Tony Blair während seiner Präsidentschaft auch ganz deutlich mit diesem Wunsch konfrontiert.

Our group has always fought very hard for this, and during Mr Blair ’ s Presidency we confronted him very clearly with this wish.

fechten [focht|gefochten] {v.i.} [sports] (also: einzäunen)

mit Florett fechten

to fence with foil

mit Degen fechten

to fence with épée

mit Säbel fechten

to fence with sabre
 

Usage examples

Usage examples for "Fechten" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Und jetzt sollen wir das noch verfechten?

Are we supposed to defend all this?

In einem Wimbledon-Match, im Endspiel, fechten diese zwei Kerle es aus.

In a Wimbledon final match, these two guys fight it out.

Die Tatsache, dass es hier Ausnahmen gibt, ficht dies nicht im geringsten an.

The fact that there are exceptions here does not change that at all.

Wir fechten den Bericht Paulsen keineswegs an, wir sind völlig einverstanden damit.

We do not oppose the Paulsen report - we fully support it.

Diese Auslegung der Geschäftsordnung war äußerst autoritär, und wir fechten sie an.

His interpretation of the Rules of Procedure was totally despotic, and we contest it.

Lassen Sie mich drei grundlegende Argumente nennen, die es in Neu-Delhi zu verfechten gilt.

There are three essential points we must uphold in New Delhi.

Das ficht mich wenig an, solange ich das Gefühl habe, daß wir noch eine Lösung finden können.

I do not care, as long as I have the feeling that we can reach a solution.

Es nutzt nichts, einen Grundsatz zu verfechten und ihn dann im Detail nicht in die Tat umzusetzen.

It makes no sense to defend a principle and then not apply that principle in practice.

Im Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie haben wir hart mit dem Rat gefochten.

We in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy have fought hard with the Council.

Mit einem Wort, eine ökologisch verantwortliche Landwirtschaft, wie die Grünen sie immer schon verfechten.

In short, ecologically responsible agriculture, which the Group of the Greens has always advocated.

Wir verfechten mit allem Nachdruck diese Idee, dass Beobachter aus den Beitrittsländern kommen sollen.

We want it to succeed; we also want the accession treaties to apply as a whole and to their fullest extent.

Ich halte das für das genaue Gegenteil einer geheimen Wahl und fechte sie jetzt schon an!

I regard it as being anything but a secret ballot and wish to contest its legitimacy before we go any further.

Das Europäische Parlament ist bei der Verfechtung der Menschenrechte stets mit gutem Beispiel vorangegangen.

Throughout the years, the European Parliament has taken the lead in keeping human rights high on the policy agenda.

Einmal mehr fällt es beim Verfechten der GAP-Reform Labour zu, für die Interessen der einfachen Menschen einzutreten.

Once more, in championing CAP reform, it falls to Labour to stick up for the interests of ordinary people.

Aber wir glauben, wir müssen weiterhin die Politik des Europäischen Parlaments in bezug auf diese Ausschüsse verfechten.

We believe that we must continue to defend the European Parliament's policy regarding these committees.

Ich fechte nicht die Existenz der Gerichte an, aber ich wollte, daß wenigstens die Unparteilichkeit der Richter gegeben wäre.

I do not contest the existence of courts but I should at least like to see impartial judges sitting on them.

Rat und Kommission verfechten alte, unzeitgemäße Technik auf dem Binnenmarkt, statt sich für das Klima einzusetzen.

The Council and the Commission have defended old, outmoded technology in the internal market instead of defending the climate.

Wir verfechten diese Idee des Minderheitenschutzes und der Minderheitenförderung in der ganzen Welt in unseren Entschließungen.

We advocate the protection and promotion of minorities throughout the world in our resolutions.

Wir verfechten dies auch immer wieder im Grundsatz in unserem Forderungskatalog jetzt an die Regierungskonferenz Gott sei Dank.

And we repeatedly advocate it as a principle in our list of demands to the IGC, I am glad to say.

Dies ist der Mann, der unter dem Vorwand, seine Sache zu verfechten, unsere Integrität angreift.

You are proving what Pat Cox said about you, that you are doing this purely for personal publicity and not for genuine reasons. '

Similar words

More translations in the bab.la Portuguese-English dictionary.