German-English translation for "Forderung"

Did you mean: Förderung?
 

"Forderung" English translation

Results: 1-42 of 3471

Forderung {noun}

Forderung {f} (also: Anforderung, Erfordernis, Anspruch, Bedarf)

An dieser Forderung muss das Europäische Parlament ohne Wenn und Aber festhalten.

The European Parliament should continue to demand this, without any concessions.

Ich plädiere auch nicht für ein Abgehen von der Forderung nach Haushaltsdisziplin.

I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.

Und ich freue mich sehr, dass diese Forderung jetzt vom Parlament gestellt wird.

I am extremely pleased, moreover, that Parliament is now making this demand.

Hier handelt es sich um eine alte Forderung des Parlaments, die nun endlich greift.

What we have here is an old demand made by Parliament finally taking effect.

Wir unterstützen ihre Forderung, daß alle Kernwaffen entschärft werden sollten.

We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.

Forderung {f} (also: Anspruch, Anrecht, Recht, Anwartschaft)

Im Hinblick auf diese Forderung können Sie auf die volle Unterstützung der Kommission zählen.

You know that this is a claim which has the full support of the Commission.

Diese zentrale Forderung lautete: Deutschland darf nicht einer nichtstabilen Union beitreten.

The central claim was that Germany may not join an unstable union.

Projekt zur Erhöhung der Sicherheit: Forderung des Auftragnehmers

Security strengthening project: contractor's claim

In meinem gesamten Bericht ist keine Rede von einer derartigen Forderung.

There is no such claim whatsoever in my report.

Es übernimmt aber eine auf eine Person bezogene Forderung nicht, und damit ist der Änderungsantrag unlogisch.

But it does not take on board the idea of a claim relating to a person, and in that respect the amendment is illogical.

Forderung {f} (also: Abrechnung, Aufstellung, Berechnung, Auflistung)

Die Kommission hat dieser Forderung im Endeffekt Rechnung getragen.

The Commission has taken this demand into account in the final analysis.

Die zukünftige Verordnung muss also diese Forderung enthalten.

The future regulation must, therefore, take account of this requirement.

Daher die Forderung nach ihrer dauerhafte Einrichtung, denn die geographische Lage wird sich nicht verändern.

They have to become final on that account, because the geography will not change.

Das gilt insbesondere für die Forderung, auch organische Lösungsmittel im Zusammenhang mit Malerarbeiten zu beachten.

This applies in particular to the demand for organic solvents arising in painting also to be taken into account.

Das Parlament konnte seine Forderung, daß die Richtlinie für alle Überweisungen bis 50 000 ECU gilt, durchsetzen.

Parliament managed to carry through its demand that the directive should take account of any transfer below ECU 50 000.

Hinter all dem steckt eine Forderung, nämlich dass der Mensch in Zukunft technischer, und, noch wichtiger, die Technik ein wenig...

What's behind that is a postulation, namely that not humans should get much more technical in the future; rather than that, technology, a...

Forderung {f} [fin.] (also: Verpflichtung, Belastung, Schuld, Geldschuld)

Als Erstes denkt man dabei an die Forderung nach einem Schuldenerlass für die AKP-Staaten.

The first thing that comes to mind here is to call for the ACP countries ' debt to be cancelled.

Abtretung einer Forderung

assignment of a debt

uneinbringliche Forderung

irrecoverable debt

Seniorität der Forderung

debt subordination

ausstehende Forderung

active debt

fordern {verb}

fordern [forderte|gefordert] {vb} (also: abverlangen, erfordern, benötigen, verlangen)

Erledigen Sie dies, und fordern Sie Vollzug von allen in gleichem Maße.

Stand by it, and require everyone else to stand by it in equal measure.

Wollen wir die Einhaltung des Gesetzes fordern, wenn dies eigentlich kontraproduktiv ist?

Do we want to require respect for the law when that would actually be counterproductive?

Neue Technologien fordern neue Rechte, die es zu definieren gilt.

New technologies will require new legal rights to be identified.

Wir fordern aber auch von der Kommission, dass eine Entbürokratisierung dieses Programms erfolgt.

What we also require of the Commission, though, is that this programme be made less bureaucratic.

Wir fordern die Übernahme der europäischen Gesetzgebung von den Ländern, die beitreten wollen.

We require candidate countries to adopt European legislation.

fordern [forderte|gefordert] {vb} (also: festsetzen, verlangen, stipulieren, stellen)

Die Leitlinien fordern Demarchen, wenn die Wiedereinführung der Todesstrafe droht oder ein amtliches oder de-facto-Moratorium ausläuft.

The guidelines stipulate that démarches should be made when there is a threat that the death penalty will be restored or that an official...

Ja, wir schlagen diese 15 % in dem erläuternden Memorandum als Indikativzahl vor und fordern in der Verordnung, diesen Bereichen besondere

Indeed, we suggest this 15 % in the explanatory memorandum as an indicative figure and stipulate in the regulation that particular emphasis

Deshalb fordern wir den nächste Woche stattfindenden Frühjahrsgipfel auf, alle notwendigen Anstrengungen zu unternehmen, um eine einige

Treaties stipulate.

Bekanntlich wird in Artikel 2 der Assoziierungsabkommen die Achtung der Menschenrechte gefordert.

As you know, Article 2 of the association agreements stipulates respect for human rights.

Er enthält die Festlegung, dass die Gemeinschaft zu diesem Zweck den sozialen Dialog und den sozialen Schutz fördert.

To that end, it stipulates that the Community will promote social dialogue and social protection.

fordern [forderte|gefordert] {vb} (also: beanspruchen, einklagen, behaupten, in Anspruch nehmen)

to claim {vb}

Diese drei Krankheiten fordern die meisten Opfer und greifen mit verheerenden Folgen um sich.

These three diseases claim the most victims and are spreading with devastating effect.

Sie fordern damit weltweit mehr Opfer als Verkehrsunfälle, Hunger und Terrorismus zusammengenommen.

They claim more victims globally than traffic accidents, famine and terrorism combined.

Kleine Waffen fordern 300 000 Opfer in Kriegen und weitere 200 000 ungefähr in Nichtkriegssituationen.

Small arms claim 300 000 victims in wars and roughly another 200 000 in non-war situations.

Vielleicht der Gerichtshof, wenn wir unseren Einspruch einlegen, und vielleicht werden wir Schadensersatz fordern.

Perhaps the Court of Justice when we bring our action and perhaps we will also claim damages.

Wir können keine Gleichstellung mit den - übrigens sehr sympathischen - Beamten der Gemeinschaft der Stufe B2 fordern.

We must not claim equality with category B2 Community officials, agreeable though they may be in other respects.

fordern [forderte|gefordert] {vb} (also: aufstellen, postulieren)

fordern [forderte|gefordert] {vb} (also: beherrschen, befehlen, kommandieren, gebieten)

Dies fordert die Geschichte von uns, und wir sind an unsere Zusagen gebunden.

History commands us and we have commitments to do this.

Dabei wird sie vollkommen im Einklang mit dem einschlägigen Artikel 2 des EU-Vertrages stehen und die Schaffung akzeptabler Arbeitsplätze und eines umweltverträglichen Wachstums fördern.

And in so doing will wholly comply with the commanding Article 2 of the EU Treaty promoting decent jobs and respect for the environment.

fordern [forderte|gefordert] {vb} (also: anfordern, abrufen, abfordern, fordern)

to demand {vb}

Die Bürger fordern, daß die EU-Zusammenarbeit in diesem Bereich Vorrang erhält.

The citizens demand that priority should be given to EU cooperation in this area.

Wir fordern also die Militärregierung auf, zur Verfassungsmäßigkeit zurückzukehren.

We therefore demand that the military government return to constitutional rule.

Ich möchte sagen, mit Recht fordern wir von den Albanern Minderheitenrechte.

I should like to say that we are right to demand minority rights of the Albanians.

Wie der Berichterstatter noch eine Richtlinie zu fordern, denke ich, geht zu weit.

To demand another directive, as the rapporteur does, I consider to be going too far.

Warum sollen wir nicht die Verwendung der umweltfreundlichsten Alternativen fordern?

Why should we not demand that the most environmentally friendly alternatives be used?

fordern [forderte|gefordert] {v.t.} (also: verlangen, anfragen, bitten, ansuchen)

to ask {vb}

Darum fordern wir, daß diese Einrichtung ihre Arbeit unbehelligt fortsetzen kann!

That is why we ask that this organization be left alone to continue its work.

Das sind Steuergelder, und wir werden selbstverständlich ihre Rückzahlung fordern.

This is taxpayers ’ money and we shall certainly ask for it to be paid back.

Wir gestatten uns also, von der Kommission präzise Verpflichtungen zu fordern.

It is our honour, therefore, to ask the Commission to make some specific commitments.

Wir fordern die Kommission auf, die nötigen Schritte in diese Richtung einzuleiten.

We would ask the Commission to take the necessary steps in this direction.

Wir fordern, dass die Regionen in der Verfassung ein stärkeres Profil erhalten.

We would ask for greater visibility of the regions in the Constitution.

fordern [forderte|gefordert] {v.t.} (also: berechnen, beschuldigen, belasten, füllen)

to charge {vb}

Diese Agenten lassen sich nicht nur von den Spielern, sondern auch von den Klubs bezahlen, von denen sie Provisionen fordern.

Not only do the agents charge the players; they are also paid by the clubs, from which they extract commission, and I have first...

Wir fordern die Islamische Republik Iran auf, sich um den innerhalb ihres Staatsgebiets liegenden und noch nicht trockengelegten schmalen

We call upon the Islamic Republic of Iran to take charge of the small patch of the marshlands still undrained that remains within its

In diesem Entschließungsantrag werden unter anderem eine Kerosinsteuer und Kilometergebühren für Kraftfahrzeuge gefordert.

- This motion for a resolution calls, inter alia, for a kerosene tax and for kilometre charges for motor cars.

Im Bericht spricht man sich gegen einen Gebührenrahmen aus und fordert statt dessen Leitlinien für staatliche Seehafen-Beihilfen.

In preference to a charging framework, the report calls for guidelines on state aids to ports.

Daher fordere ich die Kommission auf, von ihrer dogmatischen Position abzurücken und ihre Klage vor dem Gerichtshof zurückzuziehen.

I therefore call on the Commission to renounce its dogmatic position and to withdraw its charges at the Court of Justice.

fordern [forderte|gefordert] {v.t.} (also: anfordern, abrufen, abfordern, fordern)

to demand {vb}

fordern [forderte|gefordert] {v.t.} (also: ansetzen, einberufen, beanspruchen, erfordern)

Sie fordern Forschung und bessere Praxis in bezug auf Pflege bei Alterskrankheiten.

They call for research and better practice in the care of age-related diseases.

Ein PVC-Moratorium zu fordern, wäre vor diesem Hintergrund unverantwortlich.

Against this background it would be irresponsible to call for a moratorium on PVC.

Deshalb fordern wir eine Modifizierung der EUStrategie gegenüber der Ukraine.

For this reason we call for the modification of the EU strategy on Ukraine.

Wir fordern erneut, und hoffentlich nicht vergebens, die Abschaffung der Todesstrafe.

Once again, and I hope not in vain, we call for the abolition of the death penalty.

Außerdem fordern wir ein neues und realistisches mittelfristiges Programm.

We also call for a new and realistic programme to be defined for the medium term.

fordern [forderte|gefordert] {v.t.} (also: sich dehnen, sich strecken, großzügig auslegen)

Der Himmel möge uns beistehen, wenn es zu einer Pandemie kommt und unsere Gesundheitssysteme weltweit bis zum Äußersten gefordert sind.

Heaven help us if we have a human pandemic and see how stretched our health-care services will be worldwide.
 

Synonyms

Synonyms (German) for "Forderung":

Synonyms (German) for "fordern":

 

Usage examples

Usage examples for "Forderung" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Das ist die erste Forderung.

That is the first challenge.

Wir stellen hohe Forderungen.

We are asking a great deal.

Ich bin gegen diese Forderung.

I am against this request.

Ist dies unsere Forderung?

Is that what we are asking for?

Das ist eine maßvolle Forderung.

It is a restrained request.

Das ist eine absolute Forderung!

That is an absolute necessity!

Förderung eines gesunden Lebens

Promoting healthy lives

Dafür gibt es keine Förderung.

You can't get funded for that.

Das ist eine explizite Forderung.

This is an explicit request.

Diese Forderung ist unrealistisch.

This is asking the impossible.

Förderung des Zugangs zum Internet

Stimulating Internet access

16. richtet erneut die Forderung an

Reiterates its call upon:

17. richtet erneut die Forderung an

Reiterates its call upon:

Das ist der Kern unserer Forderung.

This is the core of our request.

Förderung der Jugendbeschäftigung

Promoting youth employment

Unsere Forderung umfaßt drei Punkte.

We would like to make three points.

Abtretung von Forderungen

Article 2 Assignment of receivables

Das sind die Forderungen der Charta.

That is what the Charter stipulates.

Similar words

Even more translations in the English-Arabic dictionary by bab.la.