German-English translation for "freundlicherweise"

DE freundlicherweise English translation

EN

DE freundlicherweise
play_circle_outline

freundlicherweise (also: gütig, freundlich, sanft, dankenswerterweise)
Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
Gestern ist Herr Mussa freundlicherweise bei einem Treffen für uns eingesprungen.
Mr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
Der geschätzte Herr Pronk hat meinen Anregungen in dieser Hinsicht freundlicherweise zugestimmt.
The excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.

Synonyms (German) for "freundlicherweise":

freundlicherweise

Context sentences for "freundlicherweise" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanFrau Randzio-Plath hat freundlicherweise einige nette Worte über mich gesagt.
Mrs Randzio-Plath was kind enough to say a few kind words in my direction.
GermanDie Quästoren haben freundlicherweise alles getan, um diese Situation bestmöglich zu meistern.
The Quaestors acted quickly to resolve this situation in the best way possible.
GermanDer Berichterstatter hat freundlicherweise meinem Kabinett und meinen Diensten gedankt.
The rapporteur has been so kind as to thank my cabinet and my services.
GermanDas tat er freundlicherweise auch, und die Mullahs beschlossen, mich in der Moschee zu treffen.
He said that he would not be responsible for me, but would introduce me.
GermanSie sind aber freundlicherweise auf etliche dieser Aspekte eingegangen.
To this end my colleague, Commissioner Verheugen, has set up a high-level group called ‘ CARS 21’.
GermanSie hat sich freundlicherweise zur Beantwortung dieser Zusatzfrage bereit erklärt.
It is kind of her to take this supplementary question.
GermanWenn Sie inzwischen bitte freundlicherweise Platz nehmen würden, das würde das Ganze etwas entspannen und beruhigen.
Now if you would be so kind as to take your seat, that would ease the tension somewhat.
GermanDer Kommissar hat freundlicherweise gesagt, daß Pläne für eine Reform des Versandverfahrens derzeit ausgearbeitet werden.
The Commissioner has been kind enough to say that plans for amendment to the transit system are under way.
GermanSie haben freundlicherweise meinen Bericht erwähnt, der hoffentlich auf der Tagesordnung der nächsten Sitzung stehen wird.
You were kind enough to refer to my own report, which hopefully will be on the agenda at the next part-session.
GermanWürden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
GermanWürden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
GermanSie haben freundlicherweise daran erinnert, dass das Europäische Parlament Ihr persönliches Wirken und auch Ihr Volk stets unterstützt hat.
You have been kind enough to point out that the European Parliament has always supported your action and your people.
GermanDies ist der Inhalt der Änderungsanträge, die ich vorgelegt habe und die der Berichterstatter freundlicherweise in seinen Bericht aufgenommen hat.
This is the content of the amendments I have presented and which the rapporteur has been kind enough to incorporate.
GermanIch danke für die Antworten, die uns der Herr Kommissar freundlicherweise geben möchte, und ich beglückwünsche den Kollegen Andria zu dem vorliegenden Bericht.
I wish to thank the Commissioner for the answers he may give us and I congratulate Mr Andria on this report.
GermanIch nehme mit Zufriedenheit diese von Ihnen freundlicherweise vorgenommene Änderung zur Kenntnis und lasse sie in das Protokoll der heutigen Sitzung aufnehmen.
I am happy to take note of the rectification which you have pointed out and today's minutes will be amended accordingly.
GermanDas ist ein enormer Hochwasserschaden; die Europäische Union hat freundlicherweise Hilfe in Höhe von 4 Mio.
And, if we do, is there a specific timetable, as referred to by Mr Papadimoulis, whereby if the criteria are not met, integration proceedings are stopped?
GermanFrau Präsidentin, mit Hilfe der mir freundlicherweise gewährten ECU-Spesen besuchte ich kürzlich zusammen mit Trocaire, einer irisch-katholischen Einrichtung, Nord-Korea.
Madam President, I recently visited North Korea with Trocaire, an Irish catholic agency, courtesy of my ECU allowance.
GermanStändig beschweren sich Unternehmen bei mir, und ich weiß, daß sie sich beim Kommissar beschwert haben, als er freundlicherweise meinen Wahlkreis besuchte.
Companies are constantly complaining to me and I know they complained to the Commissioner when he was kind enough to come to my constituency.
GermanDann läuft man also noch 100 Meter, und erwartet vielleicht ein weiteres Schild, dass freundlicherweise auch gelb und genau vor Ihnen ist und auf dem "Züge" steht.
So you walk for another hundred yards, expecting perhaps another sign, that might courteously be yellow, in front of you and saying "Trains."
GermanUnsere Fraktion hat ihre Position in dem Standpunkt der Minderheit erläutert, den der Institutionelle Ausschuß freundlicherweise in den Anhang zu diesem Bericht aufgenommen hat.
Our group has explained its position in a minority opinion which the Committee on Institutional Affairs has been good enough to append to the report.