German-English translation for "gefasst"

 

"gefasst" English translation

Results: 1-35 of 866

gefasst

gefasst (also: aufgefangen, gefangen, erwischt, erhascht)

Die dafür verantwortlichen islamischen Terroristen wurden immer noch nicht gefasst.

The Islamic terrorists responsible for it have still not yet been caught.

Ich glaube, eines Tages wird der Dieb gefasst... und dann macht er mit der Gestapo einen Handel.

I think that someday that the thief will be caught...... and he'll make a bargain with the Gestapo.

Vermummte Demonstranten bewarfen Polizisten mit Pflastersteinen und zerstörten Geschäfte, wurden aber nicht gefasst.

Hooded demonstrators threw paving stones at the police and smashed up shops without being caught.

Diese Leute hätten dafür bis zu sieben Jahre Gefängnis bekommen können, wenn sie von den Behörden gefasst worden wären.

These guys could go to jail for up to seven years if they were caught by authorities.

Sie wurden schnell verhaftet und erklärten gegenüber den Polizisten: " Ist ja komisch, in den Serien wird man nicht so schnell gefasst. "

Arrested very soon afterwards, they told the police, " It's funny, they don ' t get caught that easily on the telly. "

gefasst (also: ergriffen, zugegriffen, gegriffen, gepackt)

gefasst (also: abweisend, kühl, ruhig, kalt)

gefasst (also: gegriffen, aufbereitet, aufgegriffen, gepackt)

gefasst (also: abgefasst, ausgearbeitet, ruhig, verfasst)

Und dann öffnete sich plötzlich die Tür und perfekt gekleidet und völlig gefasst kam sie heraus.

Then at a certain moment, the door opened and she walked out perfectly dressed, completely composed.

Herr Bertens, Sie sind normalerweise sehr ruhig und gefaßt bei Ihren Reden, selbst wenn es um die heikelsten Themen geht.

Mr Bertens, you are normally very calm and composed when you take the floor, even when commenting on the most sensitive of matters.

gefasst (also: belegt, erfasst, ergriffen, angepackt)

gefasst (also: ergriffen, gegriffen, angehakt, festgehakt)

gefasst (also: kühl, ruhig, besonnen, gelassen)

fassen {verb}

fassen [fasste|gefasst] {vb} (also: ergreifen, anpacken, erfassen, belegen)

to seize {vb}

gefasst (Partizip Perfekt)

seized (Past participle)

fassen [fasste|gefasst] {vb} (also: erfassen, begreifen, verstehen, wahrnehmen)

gefasst (Partizip Perfekt)

apprehended (Past participle)

fassen [fasste|gefasst] {vb} (also: greifen, packen, schnappen)

to grab {vb}

gefasst (Partizip Perfekt)

grabbed (Past participle)

fassen [fasste|gefasst] {vb} (also: fesseln, ergreifen, greifen, packen)

to grip {vb}

gefasst (Partizip Perfekt)

gripped (Past participle)

fassen [fasste|gefasst] {vb} (also: auffangen, verstehen, mitbekommen, erwischen)

to catch {vb}

gefasst (Partizip Perfekt)

caught (Past participle)

fassen [fasste|gefasst] {vb} (also: greifen, festhaken, klammern, ergreifen)

to clasp {vb}

gefasst (Partizip Perfekt)

clasped (Past participle)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "gefasst":

Synonyms (German) for "fassen":

 

Usage examples

Usage examples for "gefasst" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     kurz gefasst

Sie müssen gefasst werden.

They must be tackled.

Weit gefasste Solidarität

A broad concept of solidarity

Das ist kurz gefasst das Problem.

That is the problem in a nutshell.

Wer hat konkrete Beschlüsse gefaßt?

Who took specific decisions?

Warum haben wir diesen Beschluß gefaßt?

Why did we decide to do that?

Es muß also ein Beschluß gefaßt werden.

A decision must therefore be made.

Die Grundsatzbeschlüsse sind gefaßt.

The principal decisions have been taken.

Wir müssen darauf gefasst sein.

We must be prepared for this possibility.

Diese Beschlüsse wurden einstimmig gefaßt.

The decisions were adopted unanimously.

ii) Beschlüsse werden im Konsens gefasst.

(ii) Decisions will be taken by consensus.

Diese Liste ist sehr eng gefasst.

This list of activities is very restrictive.

Dies muss ebenfalls konkreter gefasst werden.

That also needs to be tightened.

Der Beschluss wurde 1999 in Helsinki gefasst.

It is a decision taken in 1999 in Helsinki.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Romanian dictionary for more translations.