German-English translation for "gepriesen"

 

"gepriesen" English translation

Results: 1-28 of 29

gepriesen

gepriesen (also: gesegnet, pries, segnete)

gepriesen (also: angepriesen, gelobt, pries an, lobte)

Die Flucht wurde als freiheitsliebende Tat gepriesen, mit der jedermann solidarisch sein musste.

Seeking refuge was praised as a freedom-loving act, which presupposed universal solidarity.

Was als billiger gepriesen wird, erweist sich im Endeffekt als wesentlich teurer.

What is praised for being good value turns out, in the final analysis, to be substantially more expensive.

Sie haben ihn sogar zu einem Zeitpunkt gepriesen, als Romano Prodi selbst - man bedenke! - zugab, wie dumm dieser sei.

I might add that you also praised it at a time when Mr Prodi himself – and that is saying something – admitted that it was stupid.

er/sie hat/hatte gepriesen

he/she has/had praised

gepriesen (also: begnadet, glücklich, gesegnet, glückselig)

gepriesen (also: pries)

preisen {verb}

preisen [pries|gepriesen] {vb} (also: erheben, rühmen)

to extol {vb}

gepriesen (Partizip Perfekt)

extolled (Past participle)

preisen [pries|gepriesen] {vb} (also: anpreisen, loben, lobpreisen, rühmen)

to praise {vb}

gepriesen (Partizip Perfekt)

praised (Past participle)

preisen [pries|gepriesen] {v.t.} (also: segnen)

to bless {vb}

gepriesen (Partizip Perfekt)

blessed; blest (Past participle)

gepriesen (Partizip Perfekt)

eulogized (Past participle)
 

Synonyms

Synonyms (German) for "preisen":

 

Usage examples

Usage examples for "gepriesen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Der Multilateralismus wird als das neue politische Evangelium gepriesen.

Multilateralism is being embraced as the new political gospel.

Die derzeitige Verhandlungsrunde, die in Doha begann, wird als Entwicklungsrunde gepriesen.

The current round which began at Doha is being hailed as the development round.

Im Jahr 1997 wurde Birmas Aufnahme in die ASEAN als Mittel gepriesen, um auf das Regime Druck auszuüben.

In 1997 Burma's entry into ASEAN was heralded as a means to exert pressure on the regime.

Die USA werden zum Vorbild genommen, und Risikokapital sowie Gewinne werden gepriesen.

America is taken as a case in point, worshipping as it does at the shrine of venture capital and profits.

Sie befürchten, daß die Charta nur ein Stück Papier ist, in dem wieder einmal ihre Vorzüge gepriesen werden.

They think it is just another piece of paper saying how wonderful they are.

Zum Schluss, Herr Präsident: Die IKT werden immer als Technologien gepriesen, die den Menschen befreien können.

Finally, Mr President: ICT is always emphasised as the technology that can liberate people.

Die Arbeitnehmerfreizügigkeit als Ergänzung zum freien Kapitalverkehr wird als ein Akt der Solidarität gepriesen.

Supplementing the free movement of capital with the free movement of labour is hailed as an act of solidarity.

Die wesentliche Bedeutung von Sokrates im europäischen Bildungsraum ist vielfach gepriesen worden und unbestritten.

The fundamental contribution of Socrates to a European education area has been applauded repeatedly and is beyond question.

So lautet der Grundsatz, der ja auch allgemein gepriesen wurde: Futtermittelkontrollen sind Vorstufen der Lebensmittelüberwachung.

The widely-honoured principle is this: checks on animal feed are the preliminary stages of foodstuffs inspection.

Herr Präsident, die meisten meiner Vorredner haben das Abkommen in höchsten Tönen gepriesen, an erster Stelle der Berichterstatter.

Mr President, most of the previous speakers have sung the praises of this agreement, first and foremost the rapporteur.

Vor unserem Beitritt zur Union haben die Vertreter Europas die Grundsätze gepriesen, auf denen die Union aufbaut, vor allem Solidarität.

Before joining the Union we used to hear European representatives praising the principles on which the Union was built, foremost solidarity.

Es darf nicht ein weiterer Abbau des öffentlichen Dienstes erfolgen und gleichzeitig seine soziale Bedeutung mit großen Worten gepriesen werden.

We should not go on dismantling the public service while spouting fine words about their social value.

Doch sofort wird das Bedürfnis spürbar, sich dafür entschuldigen zu müssen, indem die Vorzüge einer öffentlich-privaten Partnerschaft gepriesen werden.

However, it immediately feels the need to make up for this by singing the praises of a private-public partnership.

Davon sind das Grünbuch und dieser Bericht, in dem die bisher mit der Liberalisierung erreichten Erfolge gepriesen werden, weit entfernt.

This Green Paper and this report, which proclaims the success of the liberalisation measures that have been taken to date, are very far from satisfying this need.

Wenn die GASP in Schlussfolgerung 69 in hohen Tönen gepriesen wird, so fällt das eindeutig in den Bereich dessen, was die Surrealisten das ' automatische Schreiben ' nannten.

As for the glorification of the CFSP in conclusion 69, this is clearly what surrealist writers term automatic writing.

Die moderne Wirtschaft, wie sie in Lissabon gepriesen wurde, braucht einen modernen Universaldienst, dessen Entwicklung dem Dogma der Liberalisierung entgegenläuft.

The modern economy, which was so dear to those at the Lisbon Summit, needs a modern universal service developing along lines quite different to those of the dogma of liberalisation.

Nachdem er jahrein, jahraus die WTO als Herrscher von Gesetz und Ordnung gepriesen hat, als rules based system, meint er nun plötzlich, mit den Regeln dürfe man es nicht so genau nehmen.

After praising the WTO year after year as the master of law and order, as a rules based system, he suddenly thinks we need not be too particular about the rules.

Sie haben diese neue Errungenschaft vielfach in einer Art und Weise gepriesen, die insbesondere von den neutralen Ländern, aber nicht nur von diesen, als militaristisch aufgefasst wurde.

They often glorified this new achievement in tones that the neutral countries in particular, although others too, perceived as militaristic.

Bedroht ist die Menschenwürde aber schon dann, wenn Tiere zu bloßem biologischen Trägermaterial degradiert werden, zu lebenden Fleischfabriken, wie sie von Herrn Pradier gepriesen wurden.

Human dignity is already under threat when animals are reduced to mere carriers of biological material, to the living meat factories extolled by Mr Pradier.

Ich habe schon verschiedentlich gesagt, dass ich es ablehne, diesen Artikel 4 in irgendeiner Weise abzuschwächen, und Botschaften zuzulassen, mit denen die Vorteile von Alkohol gepriesen werden.

I have already said on numerous occasions that I am opposed to this Article 4 being toned down in any way and to certain messages praising the virtues of alcohol being authorised.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Finnish dictionary for more translations.